Боггарт - мифический герой

Кто мне ответит, что такое боггарт?

Гермиона подняла руку:

Боггарт - это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек боится больше всего.
- Замечательно! Даже я не ответил бы точнее,- похвалил Гермиону Люпин. Из толпы учеников послышался злорадный шепот Малфоя: "Ну конечно. Это же Грейнджер!". Профессор сделал вид, что не заметил.- Лучшее оружие против него - смех. Превратите его во что-нибудь смешное - он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание против него без палочки. Повторяем за мной:Ридикулус!
-Ридикулус! - хором воскликнули студенты.
- Теперь, пожалуй, начнем. - сказал Люпин, через пару повторений. - Невилл, подойди сюда.

Шкаф задрожал, Невилл стал белым как бумага, от страха. Вновь послышался злобный смешок Малфоя.

Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего?

Невилл что-то невнятно пробормотал.

Что ты сказал? Я не расслышал.

Невилл умоляюще посмотрел на товарищей, пытаясь найти поддержку, и сказал профессору:

Профессора Снегга.

Все дружно засмеялись.

Долгопупс, вот мне интересно: как ты попал на Гриффиндор, если больше всего боишься учителя зельеварения? - язвительно спросил Драко. Друзья поддержали его хохотом.
- Замолчи, Малфой.- спокойно сказал Гарри.
- А то что? Выйдешь вместо него, превратишь боггарта в Сам-Знаешь-Кого и натравишь на меня.- все тем же тоном парировал Малфой.
- Нет. Дождусь твоей очереди, и сам посмеюсь над тобой. - Гарри понял что этим задел Малфоя, видя как тот резко замолчал. И взгляд какой-то... Хочется подойти и обнять. " Не о том думаешь, Гарри"- напомнил он себе.

Малфой стоял и думал, чего же он боится больше. И с каждой секундой его размышлений, он становился все более, и более напуганным. Несмотря на странное желание утешить его, Гарри был доволен собой. Он повернулся в сторону учителя, который объяснял Невиллу как справиться с боггартом.

Боггарт станет пугать всех по очереди. - сказал Люпин - Подумайте, как превратить ваш страх в нечто смешное. Все отойдите назад, не мешайте друг другу.

Ученики попятились и прижались к стене. У шкафа стоял один Невилл. Несмотря на дрожь, он закатал рукава и крепко сжал палочку.

Начнешь на "три".- профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. - Раз, два, три!

Раздался щелчок, и вот взору факультетов предстал Северус Снегг. С длинной черной мантией, и крючковатым носом он был как живой. Медленно ступая, он приближался к Невиллу. На секунду зажмурившись, он направил палочку на призрака.

- Ри-ри-ридикулус! - взвизгнул он.

Еще щелчок, и наряд Снегга поменялся до неузнаваемости. Вместо черной мантии волшебника, появилось длинное, зеленое платье. Странная шляпа на голове, и большая женская сумка в руках. Все покатились со смеху. Все кроме Драко. Он-то не знал как превратить свой страх. И просто надеялся что его не вызовут, пока студенты сменялись один за другим: Грегори, Парвати, Блейз, Дин, Панси, Симус. Впервые в жизни Драко пытался остаться в тени. Из раздумий его отвлек голос профессора:

Малфой, может попробуете?
- Легко! - надменно ответил он.

Гордо выйдя в середину комнаты, он стал ждать перевоплощения призрака. Несмотря на видимую уверенность, руки немного потряхивало. Послышался шепот за спиной. Боггарт все еще находящийся в образе ведьмы-банши (боггарт Симуса) недобро ухмыльнулся. Мгновенье, и призрака окутало дымом. Все напряженно ждали. Дым рассеялся и из него вышел человек. Взъерошенные, темные волосы; яркие глаза, изумрудного цвета; глупые, круглые очки и шрам в виде молнии, на лбу. Сомнения развеялись в тот же миг, что и появились. Перед всем классом стоял Поттер. С неподдельной ненавистью в глазах. Два факультета удивленно смотрели на эту картину. Боггарт направил свою палочку на Малфоя.

Что за...- Гарри не понимал, почему Малфой больше всего боится его. Но тут боггарт заговорил:
- Ты глупец, Малфой.- тихо начал он, - Ты серьезно думал что я влюблюсь в тебя? Я знаю, что ты станешь таким же как твой отец - мерзким Пожирателем Смерти! - " Поттер" подходил ближе. - Твое место в Азкабане!
-Ридикулус! - тихо сказал Малфой. Из палочки только посыпались искры, которые вреда боггарту не принесли. Нет. Он не хотел чтобы все было так...
- Знаешь какое ты ничтожество, Малфой? - продолжил он. - Все время прикрываешься папашей, а сам ничего не можешь. Лучше бы я никогда тебя не знал! Ненавижу тебя!
- Нет... не правда...- Драко не смог сдержать эмоций, и как только почувствовал слезы на щеках, поспешил прочь из класса.

Люпин отправил призрака обратно в гардероб, и разрешил всем разойтись, не задав заданий. Правда, на это внимание никто не обратил. Гарри шел в комнату на автомате. Не смотря на идущих рядом, или на встречу. Кажется с ним пытались поговорить, но он не прислушивался. Перед глазами все еще стояла картина занятия. Благодаря тому, что больше занятий сегодня не было, Гарри провел остаток дня в комнате. Сидя на кровати, с задвинутым пологом кровати. Раньше это пугало и напоминало о тесном чулане под лестницей, сейчас помогало думать, не отвлекаясь на мир снаружи.

Что все это значит? Почему боггарт так странно повел себя? И что с Драко? Гарри даже сам не замечал, как называл его по имени. Уткнувшись лицом в колени, Гарри мысленно спрашивал себя. Так незаметно прошел день. Иногда он вспоминал, и благодарил друзей, которые поняли его и заходили в комнату на минимальное количество времени. Спустя, как показалось ему, несколько минут Гарри почувствовал как на его кровать сели. Но лицо он не поднял. Он и так знал, кто единственный мог на это решиться. Решиться помочь.

Гарри,- тихо позвала его. Гермиона. - уже вечер. Ты собираешься на ужин?

Мысленно удивившись тому, что прошло почти пять часов, Гарри промолчал.

Гарри, расскажи мне, что случилось?- ласково спросила она.
- Мне кажется ты все видела. Сегодня. На Защите. - тихо ответил он.
- Ты про боггарта Малфоя? - Гермиона издала смешок. - Да, более оригинального способа признаться в своих чувствах, я не видела.
- О чем ты? - Гарри наконец поднял голову. Веселое выражение лица девушки удивило его. Чего тут смешного, он не понимал
- Ты вообще прислушивался к словам? "...Ты серьезно думал что я влюблюсь в тебя?" - процитировала она, - Даже Рон понял, что значат эти слова.
- Хочешь сказать... он любит меня? - предположил Гарри. От этого потеплело на сердце. Последние полгода он не хотел признавать, что это тепло ему нравится. Ровно как и то, что ему нравится Малфой.
- Я удивлена, что ты до сих пор ни о чем не догадался.
- Как я должен был догадаться по-твоему? - удивленно спросил он. - По его подколам и шуткам это очень понятно.
- По-моему,- начала Гермиона. - Он просто первое время и правда не очень ладил с тобой, а потом решил не бросать своего образа. И мне кажется, если бы этот слух дошел до отца...
- Понял, понял.- поспешно прервал ее Гарри, утыкаясь лицом в колени. - Ты часами можешь рассуждать. Но мне-то что делать?
- А я уверена, что знаешь. - ехидно сказала Гермиона. Она первая и, кажется, единственная, заметила, как друг смотрел на слизеринца.
- О чем ты... - он поднял голову непонимающе смотря на девушку, но смысл все-таки дошел до него. Щеки покрылись румянцем. - Что?! Нет!
- Гарри, так будет легче. И тебе, и ему. - убеждала его Гермиона. Больше доводов не требовалось. Сейчас Гарри сидел и обдумывал ее слова. Она не сомневалась, что он выберет правильное решение. Но решила добить, - Знай: я приму тебя любым. Даже если будешь вместе с Малфоем.
Гарри обнял подругу и прошептал: "Спасибо". Он понимал, что если бы не Гермиона, он бы не один час провел, пытаясь понять. Он решил, что после ужина точно расскажет все Драко. Однако когда они зашли в Зал, его решимость поубавилась. Слизеринцы устремили свои взгляды на него. И не только однокурсники. Весь стол. Только вот, знакомой макушки там не было. Гарри молча сел на свое место, то и дело поглядывая на дверь. Вдруг он сейчас зайдет? Из подобных мыслей, его вывел обрывок разговора:

Только подумайте! - донеслось до него. - Малфой влюблен в нашего Поттера. Вот мерзость!

Назови мне причину почему ты считаешь это мерзостью? - Гарри не узнал свой голос. Холодный и безжизненный. Это его пугало. Но обида за Драко была сильнее.
- Во - первых, - неуверенно начал Рон, тоже почувствовав перемену настроения друга. - Он парень. Ты парень. Это противо... противо... короче неправильно! Во - вторых, он - Малфой. - Похоже смелость вернулась к нему - Если он и правда умеет любить, то я хочу посмотреть на идиота, который полюбит его.
- Ну тогда наслаждайся. - Гарри встал из-за стола - Потому что этот идиот я! - Рон непонимающе смотрел на друга. - Да, Рон. Представляешь я влюблен в Драко Малфоя!

Последняя фраза прозвучала громче, чем он ожидал. Некоторые ученики с других факультетов посмотрели на них. Гарри Молча подошел к Крэббу и Гойлу - к тем кто находился с Драко почти все время. Все это время, не желая признаваться себе, он завидовал этим двоим.

Чего тебе, Поттер? - спросил Гойл, рядом с которым встал Гарри.
- Хочу знать где Драко.
- Шел бы ты отсюда.- насмешливо ответил Крэбб. - Даже если бы мы знали, то тебе бы не рассказали.

Услышав ответ, Гарри сделал два вывода. Первый: он сможет спокойно поговорить с ним, без лишних лиц; второй - Драко не появлялся после того занятия. Он повернулся к двери, и уверенно зашагал, с намерением отыскать его. Даже после отбоя. Не просто так же у него есть мантия-невидимка. Уже на подходе к лестнице, Гарри услышал шаги двоих человек. Он остановился, думая что это Гермиона и Рон. Первая и так многим ему помогла. Рона он видеть не желал. Иначе бы не удержался, и точно ударил. Но это были не они. Это были, те кого он никак не ожидал увидеть. Фред и Джордж.

Гарри, мы все слышали. - начал Фред.
- И?
- Мы хотим тебе помочь. - ответил Джордж - Держи.

Он достал из под мантии лист и отдал его Гарри. Пергамент оказался пустым. Он посмотрел на братьев Уизли, и хотел уже сказать им, что на глупые розыгрыши у него времени нет. Но Фред опередил его. Он дотронулся до листа палочкой и произнес:

Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

От того места, куда дотронулся Фред, появились чернильные линии, которые переплетались, пересекались, и наконец встали в слова, написанные зелеными чернилами:

Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!
Представляют вашему вниманию - Карту Мародеров

Это карта Хогвартса. Со всеми тайными ходами из замка. - рассказал Джордж, -Мы не знаем тех, кто создал эту карту, но они хорошо знали свое дело.
- А теперь посмотри на три точки возле лестницы.- посоветовал Фред.

Гарри так и сделал. Вот лестница около Зала. Вот точки. И они, кажется были подписаны. Нет, точно. Аккуратным почерком под всеми точками были написаны имена.

Не забывай стирать ее... - предупредил Джордж.
- ... а то кто-нибудь узнает ее секрет.- закончил за брата Фред. - Дотронься палочкой и произнеси: " Славная вышла шалость".
- Ну,- хором сказали Уизли, - Удачи!

Гарри со всех ног побежал в комнату, чтобы спокойно найти Малфоя, параллельно благодаря близнецов за полезную вещь. Только вот, замок-то большой, а найти на карте надо было одну единственную, маленькую точку.

Как и ожидалось, найти ее было нелегко. Он уже порядка пятнадцати минут, рассматривал этажи и комнаты. Которых, казалось, было просто бесконечное количество. Время от времени, Гарри обнаруживал секретные комнаты и ходы. Правда, если там не было Драко, почти моментально забывал о них. Этажи были пусты. Все сейчас на ужине. Даже подземелья, обычно так любимые слизеринцами, пустовали. Оставалось только одно место, где он мог быть - Астрономическая башня. Гарри сидел на кровати и просто молил кого можно, лишь бы Драко был там.

Видимо кто-то его услышали, потому что возле стены неподвижно стояла точка, подписанная "Драко Малфой" . Закинув карту в тумбочку, и захватив из чемодана мантию - невидимку, Гарри поспешил в башню. Она находилась почти в другой части замка. На выходе он столкнулся с Роном и Гермионой. Рон пытался что-то сказать, но Гарри все равно не услышал.

Уже возле постоянно перемещающихся лестниц, Гарри обрадовался тому, что взял свою мантию. Причина была в Филче. Видимо, обход перед отбоем. Осталось только подняться по длинной лестнице. Гарри достал палочку, произнес "Люмос" , и перешагивая через ступень или две, поднимался наверх, на смотровую площадку. Около двери он снял мантию. Приложив ухо к двери, Гарри пытался услышать хоть один звук. Но внутри была тишина. " Может Драко уже спустился к себе?" - подумал он. Аккуратно открыв дверь, чтобы та не скрипнула, Поттер вошел.

Драко, это ты? - спросил он, подходя ближе. Силуэт резко встал, испуганно рассматривая вошедшего.
- Что, посмеяться пришел? - послышался приглушенный, хрипящий голос. - Ну давай. Чего ждешь?

Гарри молча подошел к нему. Сейчас при свете близком Люмоса, он рассмотрел внешность. Обычно причесанные волосы, лежали беспорядком на голове. Помятая одежда. И влажные, красные глаза.

Ты плакал?
- Тебе-то какое дело, Поттер.- язвительно отрезал Малфой. Даже сейчас продолжает свою вражду. - Зачем пришел? Уходи.
- Я не уйду. Я хотел...
- Посмеяться? - прервали его. - Папенькин сынок Драко Малфой влюблен в Мальчика-Который-Выжил! И еще надеется на взаимность! От того, кто его ненавидит! - Драко перешел на крик.
- Драко... - Поттер протянул руку к нему. Хотелось чтобы он замолчал. Чтобы никогда не произносил таких слов.
- Что Драко!? - яростнее закричал он. - Уходи! Не хочу тебя видеть!
- Тише. Нас услышат.

И в подтверждение его слов, послышались шаги на лестнице. Ни секунды не думая, Гарри прижал Драко к стене, и накрыл их двоих мантией. Открылась дверь, комнату залил свет от фонаря завхоза. Вслед за ним, в комнату вошла его кошка, миссис Норрис. Гарри стоял рядом с Малфоем, пока кошка обходила комнату. Драко даже не пытался вырваться. Миссис Норрис замерла прямо напротив них. Брюнет сильнее прижался к стене, ожидая что кошка, как обычно, посмотрит и уйдет. Наконец, пару раз моргнув, она ушла. Дверь закрылась, послышались удаляющиеся шаги. Но Гарри все равно стоял рядом с Малфоем, даже тогда, когда вновь воцарилась тишина.

Поттер снял мантию и отошел от него. Пользуюсь своей свободой, Малфой сел, оперевшись о стену.

Слушаю. - сказал он тихо.
- Отлично. - ответил Гарри. - Так, для начала я не собирался над тобой смеяться.
- Совесть не позволит? - саркастично поинтересовался Драко. - Чего удивляться. Ты же гриффиндорец до мозга костей.
- Все не потому что я учусь на Гриффиндоре, а потому что... - " Как же это сказать? - подумал он - Это казалось легче."
- Потому что - что? - передразнил Малфой. - Просто признай, что это неизлечимо.
- Да потому что, ты тоже мне нравишься! - выпалил Гарри. Драко недоуменно смотрел на него.
- Я не ослышался? - Драко встал и вплотную подошел к нему.- Знаешь, с таким не шутят.

Гарри неожиданно обнял его, пробормотав: "Я не шутил". Малфой пытался вырваться, но тщетно. В итоге он просто сдался, мысленно прося чтобы Гарри его никогда не отпускал.

Ты нужен мне. Я искал тебя по всей школе, скрыл от Филча. А теперь подумай - шучу я или нет.
- Я не знаю... - честно признался Драко. По щекам опять покатились слезы.

Гарри отстранился, и посмотрел ему в глаза.

Пожалуйста, не плачь. - он положил руку на щеку и большим пальцем стер мокрую дорожку. - Ты выглядишь лучше когда улыбаешься. Даже не смотря, что это ухмылка.
- Мог бы и помягче сказать, что я выгляжу отвратно. - съязвил Малфой.
- Никогда не изменишься. - Гарри тихо рассмеялся. - Пошли я провожу тебя.
- Я что, барышня тебе? - не унимался он.
- Поздно уже. - объяснил Гарри. - Филч если поймает - будешь наказан. И потом, мне будет так спокойнее.

Накрыв себя и Драко мантией, он открыл дверь. Всю дорогу он держал Малфоя за руку. Старался идти медленно, растягивая, хотя понимал что до подземелий Слизерина идти дольше, чем до другого места в замке. Пару раз в голове мелькала мысль, что завтра Драко навряд ли подойдет к нему. На пути им почти никто не встречался, не считая кошки завхоза.

Спустя минут десять, они все же дошли до последнего коридора, в котором был вход в гостиную Слизерина. Только здесь они осмелились снять мантию. Неожиданно Драко остановился, и повернул Гарри лицом к себе.

Ты...правду говорил? - неверяще спросил он, смотря в пол. - Я, и вправду тебе нужен?

Поттер, поднял лицо Драко за подбородок, и молча кивнул.

Но я же изводил тебя все это время. - допытывал он, заглядывая в глаза. - Подставлял. Сдавал учителям. Оскорблял твоих друзей.
- И?
- Ты дурак, Поттер. - сказал Драко, сдерживая желание хорошо ударить по этой лохматой голове. - Такое не прощают.
- Я простил. Моментально. Как только Гермиона растолковала слова боггарта.
- Стоп! Что?! Так тебе еще и объяснять пришлось? - возмутился Драко. И повезло же ему влюбиться в этого. - Нет, Поттер. Ты точно дурак.

Гарри только улыбнулся. Больше тем для разговоров не нашлось, поэтому они просто стояли и молчали. Гарри пробормотал: " До завтра", развернулся и пошел. Если честно, хотелось еще раз обнять Драко. Но тот скорее всего будет против. Гарри и десяти шагов не успел пройти, как почувствовал, что его держат за рукав. Он обернулся, и уставился на Малфоя. Он старался смотреть куда угодно, только не на Поттера. Рассеянный взгляд, и пылающие алым цветом щеки. Немного поколебавшись, Драко резко приблизился и быстро поцеловал Гарри. Несмотря на невинность всего действия, оба парня мгновенно смутились и покраснели. Не дожидаясь реакции Поттера, Драко чуть ли не побежал ко входу. Быстро произнес пароль и стал ждать того, чтобы проход открылся.

Драко... - начал Гарри, пока он еще не ушел. - Может полетаем завтра, после занятий?

Блондин угукнул, и скрылся в открывшемся входе. Гарри улыбнулся, надел мантию-невидимку, и чуть ли не бегом пошел в комнату. В гостиной его ждали. Он подошел к друзьям и снял маскировку. Гермиона подняла глаза от книги, и улыбнувшись, спросила:

Ну что?
- Нашел. - кротко ответил он, недоверчиво поглядывая на Рона. Тот тихо сидел рядом с девушкой. И видимо она прочитала взгляд, потому что далее последовал тычок в бок рыжего.
- Гарри, прости меня. - начал он. - Мне Гермиона все объяснила. Я не знал.
- Ладно. - чуть мягче ответил Гарри. И под любопытные взгляды Гермионы продолжил. - Мы с ним поговорили. И он...

Рассказать не получилось. Но они поняли все по покрасневшим щекам. Гермиона бросилась ему на шею.

О, Гарри! Поздравляю!
- Да... я тоже. - неуверенно поддакнул Рон. Смириться с происходящим он пока не мог. Поэтому чтобы больше подробностей не всплыло, поспешил сменить тему.- Может спать пойдем? Уже поздно.

Поттер кивнул, и первым пошел в комнату. Сзади послышались неторопливые шаги Рона.

Утром, на завтраке Гарри первым делом посмотрел на стол Слизерина. И облегченно выдохнул - Драко сидел на прежнем месте. Они встретились взглядами. И Драко улыбнулся. Просто улыбнулся ему. Без злобы или усмешки. Немного растерявшись, Гарри улыбнулся в ответ.

Взято из Spence L. The Fairy Tradition in Britain. — Kessinger Publishing, 1995. — P. 22- 23. Ссылки я поубирал.
Место издания не указано,
потому что эти… print.google.com и амазоны всякие, не указывают место… Книга известная вроде, первое издание в Лондоне в 1948 г. До этого в тексте располагается статья "брауни", так что не удивляйтесь, если начало покажется не совсем началом
Статья "Боггарт"
"Но в Ланкашире, брауни обычны фигурирует как боггарт, которого я не могу ассоциировать, как это пытался сделать Хендерсон (это вроде известный исследователь и собиратель брит. фольклора начала XIX столетия),
с баргестом Северной Англии. Баргест — это по сути привидение, страшный призрак смерти, страшный дух, и он определённо не относится к сказочным существам (is not definetely of fairy kind). Как утверждает Хардвик, многие специалисты отождествляли боггарта с Паком или Робин Гудфеллоу (Robin Goodfellow), с которыми его есть все основания сравнивать.
Известный боггарт обитал (haunted) на ферме Сик Ламб (Syk Lumb) в Ланкашире и его образ жизни там, поразительно напоминал образ жизни брауни. "Он мог подоить корову, убрать сено (pull the hay), покормить скот, запрячь лошадь, загрузить повозку, собрать урожай" Если к нему относились пренебрежительно или подшучивали над ним, он мог разбить посуду в которую ему оставляли молоко, замедлить взбивание масла (retard the churning), увести скотину и лошадей в лес. Даже больше, он мог беспокоить людей в их постелях, стаскивая с них одеяла, или даже стягивая за ноги жителей дома с лестницы.
В, находящейся далеко в лесах, долине Блэкли (Blackley), находящейся неподалёку от Манчестера, известной как "Boggart Ho" Clough", обитал особо мстительный боггарт, который вёл себя скорее в манере полтергейста, чем брауни, пугая целое семейство жутким конским ржанием (eerie horse-play ) и присоединялся к общему смеху, когда рассказывались забавные истории, — его смех звучал "как детская грошовая труба" (baby"s penny trumpet)
Он выхватывал еду у детей из рук, и "колотил по мебели" в духе проявлений потустороннего (in the manner of spiritualist manifestation
не очень понимаю, что это значит). Но в то же время он мог сбить молоко в масло или вымыть миски и котлы. Он жил в чулане по лестницей и дети могли подгядывать за ним сквозь смотровую щель в перегородке — так как
подгядывать сквозь щель из которой убиралась щепка — это верный путь увидеть сказочных существ (fairies) Наконец семейство решило покинуть дом, в котором поселился столь ужасный жилец, и когда члены семейства сваливали вещи на повозку, собираясь уезжать, к ним подошёл и выразил свои соболезнования их сосед, по поводу того, что они должны бросить свой дом. В момент их отбытия, пронзительный голос раздался из стоящей между стульями и столами маслобойки: "Да, сосед, мы переезжаем,
видишь ли". (Aye, neighbor. we"re flitting, you see) И фермеру и его жене стало ясно, что менять место жительство бесполезно и они, с покорностью смешанной с чувством досады, выгрузили всю мебель обратно и
возвратились "в свой старый дом" (to th" owd house).
Иногда, в то же время, боггартов идентифицируют с духами мёртвых. Например, в Choise Notes описывает боггарта как привидение и отмечает, что лощины, пруды, ворота и колодцы населены этими фантомами.
В некоторых районах Ланкашира это название употребляется к призракам (bogles), дурным предзнаменованиям или к особенно дурным намерениям. В Стейнин Холе (Staining Hall) в Ланкашире обитает боггарт, призрак шотландца
"убитого под деревом, о земле, под которым, говорят, что она благоухает сладким запахом тимьяна". Безголовый боггарт, гремящий цепями во время ходьбы, обитал (haunted) на улицах Престона в Ланкашире, но, наконец-то
он был "повержен", или изгнан, во дворе церкви Уолтона (Walton). Ещё один боггарт обитал (haunted) в Грислхёрсте (Grislehurst), хотя его похоронили с живым петухом и пробитым колом — так тонка иногда разница между призраком, вампиром и сказочным существом (fairy). Этот случай, однако, позволяет идентифицировать призрак с умершим."

Кстати, эта история про фермера, который решил переехать, это вроде бы английская сказка. Я так понимаю, это она.

— Гарри! Гарри, — он медленно открыл глаза. И увидел испуганное лицо Джинни Уизли. Поезд плавно набирал скорость, а в купе не было ничего необычного, не считая жуткого беспорядка.

— Слава Мерлину, — выдохнула она, заметив, то Гарри пришел в себя, и тут же принялась беспокойно рыться в карманах, а затем в рюкзаке.

— Гарри. Как ты меня напугал! И, главное, все куда-то подевались: ни Рона, ни Гермионы, — она повернулась к нему.

— Да тут где-то, — с досадой произнесла Джинни. — В этой свалке. Сейчас отыщем, — и взяла в руки сумку.

— Здесь?! — Гарри хотел вскочить, но ноги слушались его плохо. Он сумасшедшими глазами обвел купе, в котором царил редкий по масштабу разгром, но дементора не увидел и слегка успокоился.

— Скажи мне, зачем ты закрылся? — тем временем говорила Джинни, что-то доставая из сумки. — Нет, я понимаю… Конечно, если ты незаконно тащишь в школу боггарта, не стоит держать дверь купе нараспашку, но я еле сумела ее открыть. Странное у тебя запирающее заклятие.

Гарри издал полувздох-полувсхлип и откинулся к стенке. Боггарт!

У меня все планы срабатывают, Поттер! Убедишься.

— Малфой, — выдохнул он.

— Нет, он принял форму дементора, — невозмутимо ответила Джинни, протягивая ему шоколадный батончик. — Держи. Тебе сейчас очень пригодится.

Гарри машинально откусил.

— Малфой подкинул мне боггарта. Ты его… нейтрализовала? — спросил он. Внезапно стало нестерпимо стыдно. Обычный Riddikulus. Третий курс! Ну что ему стоило хотя бы попробовать…

— А как же, — пожала плечами Джинни, словно боггарт в купе был самым обычным делом. — Вот он, голубчик. Что с тобой, Гарри?

И она выронила деревянную шкатулку, которую протягивала ему. Гарри недоуменно взглянул на нее и в этот момент краем глаза заметил, как крупные капли крови падают на рубашку. Он слегка ошалело провел ладонью по лицу — ладонь покраснела. Кровь намочила ткань, и та прилипла в телу.

— Мерлин! — Джинни в мгновение ока оказалась рядом. — Я дала тебе не ту конфету! — закричала она. Я дала тебе… Вот! — сунула она ему под нос надкушенный шоколадный батончик. — Быстрее! Кусай с другого конца!

Гарри послушался. Кровь тут же остановилась. Он прикрыл глаза.

— Плохо, Гарри? — перепуганно спросила Джинни, неправильно истолковав его страдающий вид. Испугаться он не успел, а вот панического ужаса перед боггартом было стыдно. И он ведь наверняка орал. Гарри потер рукой лоб.

— Я кричал?

Джинни уклончиво пожала плечами.

Дверь отворилась. Неужели наконец пришли Рон с Гермионой? Единственное, что ему хотелось на данный момент — это наложить на вход Colloportus , но чтобы его друзья были рядом.

В проеме стоял ученик. Курс второй, не старше. Со слизеринским шарфом на шее. Сзади толпились еще трое-четверо.

— Что надо! — рявкнула Джинни, протягивая Гарри широкий мужской носовой платок.

— С дементором? — мягко переспросила Джинни.

— Ага, — подтвердил самый маленький, моментально покупаясь на добрую интонацию и пролезая вперед. — Говорят, с дементором.

— Кто говорит? — мягко потребовала Джинни.

— Все говорят. Большие парни, — ответил первокурсник, заглядывая в купе через ее плечо.- Вы победили или проиграли? — шепотом спросил он, ошеломленно глядя на окровавленную рубашку Гарри.

— Так, — глаза Джинни сощурились. — Передайте вашим Большим Парням, что дементор пошел к ним. Скоро будет! — она грозно встала, и ребята неохотно попятились. Однако Джинни сделала шаг, другой… И они были вынуждены отступить.

Colloportus , — дверь запечаталась.

— Это Малфой, — хмуро сказал Гарри. — Подкинул мне эту штуку, — он кивнул головой в сторону деревянной шкатулки. — Теперь по всему поезду растреплет. Слушай, а простой лягушки у тебя не найдется?

Джинни, виновато посмотрев на него, снова полезла в рюкзак. — Да я и хотела найти обычную, — начала оправдываться она. — Но эта конфета мне показалась больше. А фантик я такой не помню: Фред с Джорджем сейчас новую серию запускают. Прости, Гарри!

— Ерунда, — ответил Гарри, все еще переживая за свой страх. — Ненавижу Малфоя.

И он рассказал Джинни о том, что произошло на перроне.

— Думаю, мы ничего не сможем доказать, — выслушав его, хмуро сказала она, осматривая испорченную рубашку. — Но боггарта их с собой прихватим. Я бы не отказалась узнать, чего боится Драко Малфой. Здесь главное правильно выбрать момент, — она решительно насупилась и покрутила в руках небольшой сундучок, в котором снова был заперт боггарт.

— Здесь что-то написано, — заинтересованно произнесла она после паузы. — «Гарри Поттеру на День Рождения. Твои друзья» . Ну ничего себе! — возмутилась она. — Шутник выискался!

— Малфой за это ответит, — невыразительно сказал Гарри, перебирая в уме десять способов покончить с Малфоем.

— Нет, что он себе позволяет! — не могла успокоиться Джинни. — А если бы ты и действительно подумал, что это кто-то из нас? Он не просто хотел тебя испугать. Он и всех нас хотел перессорить!

— Послушай, Джинни, — быстро проговорил Гарри, — мне бы не хотелось, чтобы меня видели всего в крови, — он кивнул на залитую кровью рубашку.

Дверь ходила ходуном.

— Если ты сядешь к окну — никто не заметит, — уверено сказала Джинни, вставая напротив двери и вытягивая вперед руку с палочкой. — Сейчас я им объясню, что некрасиво быть такими настойчивыми.

Она заметно злилась.

— А потом ты спокойно сможешь переодеться.

И тут дверь распахнулась. На пороге возникли Рон и Гермиона.

— Что здесь происходит? Почему вы заперлись? — Гермиона осмотрела купе, в котором царил разгром. Брови ее полезли вверх.

— Малфой, — коротко сказал Гарри, поворачиваясь к ним лицом.

Гермиона ахнула, уставившись на залитую кровью грудь Гарри.

— Ты ранен? — воскликнул Рон, выхватывая палочку. — Мы ему… сейчас…

Он почти рванул к двери, но его остановил спокойный, мрачный голос Гарри.

— Нет. Не ранен. Малфой подкинул мне боггарта.

— А кровь? — недоверчиво спросила Гермиона, уже оправившись от первоначального потрясения.

— Это я виновата, — созналась Джинни, заливаясь краской. — Это была наша конфета, Рон. Думаю, Гарри простит?

Дверь приоткрылась снова.

В щель просунулось любопытное востроносое лицо, все усыпанное веснушками.

— А где тут можно дохлого дементора посмотреть? — осведомилось оно, обшаривая глазами купе.

— Пусти, пусти меня посмотреть, — проныли сзади. — Я тоже хочу! — и за дверью послышалась возня.

Рон угрожающе распрямился, и ученик, испуганно пискнув, исчез.

— Ну, теперь это история дня, — констатировал он, усаживаясь на краешек сиденья. — Гарри Поттер — победитель дементоров. Я-то голову ломал, с чего это Малфой сидит такой довольный. В купе для старост.

— Нет, это настоящее безобразие, — взволнованно заговорила Гермиона. — Он прекрасно знает, какой у Гарри боггарт и как он реагирует на дементоров! Честное слово, как только мы приедем, я пойду к профессору МакГонагалл.

— Он прекрасно знает, Гермиона, что я не могу делать патронуса, — зло сказал Гарри. — Он все продумал. Мне и в голову не пришло, что это боггарт.

— Тем более, он написал, что это… подарок… от нас, — хмуро добавила Джинни.

Это вызвало почему-то самое большое возмущение у Рона. Он вертел сундучок в руках, перечитывал запись на все лады и так громко возмущался, предлагая немедленно пойти «разобраться». Гарри вяло сопротивлялся. Ему до ужаса не хотелось еще большей огласки.


— Ты не понимаешь, — горячилась Гермиона. — Он прекрасно бы откусил от яблочка два кусочка! Ты читаешь надпись и уже совершенно спокойно открываешь эту штуку, — она неприязненно посмотрела на шкатулку. — А потом, после всего, ты ссоришься со всеми нами. Как хорошо, что Малфой не знал, что мы последний месяц провели в Норе все вместе!

— Он знал, — Гарри поморщился. Ну как Гермиона может не понимать очевидных вещей. — Если он знает, что я больше не могу колдовать…

— Временно!

— Не могу делать патронуса, — Гарри решил не щадить самолюбие, — конечно, он знает, где мы провели остаток лета.

— Зачем же он тогда это написал? — не сдавалась Гермиона.

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Наверное, ему казалось, что так будет смешнее.

— Гарри, друг, — Рон положил ему руку на плечо, — хочешь, мы с тобой сейчас пойдем к нему и…

— И нарветесь на неприятности, — закончила за него Гермиона. — Нет. Мы поступим хитрее.

— Как? — с долей насмешки, но все же не скрывая любопытства, спросил Рон. — Подкинем ему его же коробку?

— Пока не знаю, — созналась Гермиона, не обращая внимания на фырканье Рона. — Да, Рональд Уизли. Пока не знаю. Но придумаю. Малфой, я уверена, — она тряхнула волосами, — тоже не сразу этот свой план придумал. — А пока мы заберем этого боггарта с собой. Пригодится.

— Ага. Хорошая мысль. Давно мечтаю узнать, какой самый большой страх Малфоя. Только его пересадить надо. Ты умеешь пересаживать боггартов?

— На выходные в Хогсмиде у нас уже есть планы, — Рон со значением посмотрел на товарища.

Гарри промолчал. Дело в том, что он очень беспокоился о своем мотоцикле. Оставив его около «Протекающего Котла», он собирался вернуться за своим подарком в тот же день. Но после визита Дамблдора в Нору миссис Уизли категорически запретила ему соваться на Диагон Аллей. Им всем, если уж совсем быть точным. Даже учебники к школе на этот раз им привезли Фред и Джордж. И хотя они не упускали случая отпустить парочку ехидных замечаний на счет его «тюремного положения», Гарри знал — они на стороне родителей. История с Уилтширом напугала всех. Зато близнецы без лишних слов взялись доставить мотоцикл от «Протекающего Котла» в Нору. И столкнулись с ощутимой преградой. Старый Том, хозяина трактира, вежливо, но твердо заявил, что ничего похожего он здесь не видел. И прибавил, что близнецы могут, конечно, и в третий раз к нему прийти, но результат будет тот же.

На вопрос, когда это они к нему приходили раньше, Старый Том, мелко моргая, ответил, что вот не далее, чем пару часов назад. А затем, на секунду посмотрев на братьев жестким, внимательным взглядом, прошептал, едва шевеля губами, что отдаст мотоцикл исключительно его владельцу. И тут же вернул лицу доброе, простоватое выражение.

В общем, Гарри имел определенные намерения на первые выходные в Хогсмиде. А может, и раньше.

— Какие такие планы, — подозрительно осведомилась Гермиона, переводя взгляд с Рона на Гарри. — Гарри?

Гарри выразительно посмотрел на Рона. Друг виновато втянул голову в плечи.

— Ничего особенного. Моей жизни ничего не угрожает, — неловко попытался он перевести все в шутку. Однако Гермиона посмотрела на него так, что Гарри понял: в Хогсмиде им так просто от нее не отделаться.

Поезд уносил их все дальше, начался и быстро пролился короткий дождик. Они переоделись. За окном стемнело, и погода, кажется, все больше портилась. По крайней мере, Гарри казалось, что ветер как-то по-особенному неприятно стучит в окно. Ход поезда замедлился, и Гермиона с Роном, договорившись встретиться с позже Гарри на перроне, покинули купе. Им надо было помогать высаживать первогодков.

Гарри, в одной руке держа клетку с Хедвигой, в другой — «подарок» Малфоя, и Джинни, с Пигвиджоном и Крукшанксом, вышли в моросящий дождь, который уже никак нельзя было назвать летним. Впрочем, они уехали далеко на север, так что ничего удивительного в этом не было. С огромным облегчением Гарри услышал раскатистый бас Хагрида.

— Пер?клашки! Сюда, пер?клашки!

Значит, все нормально. Нет, конечно, он знал, что Хагрид практически не пострадал при нападении, но все же… Гарри переглянулся с Джинни, и они, не сговариваясь, пошли на знакомый голос — поздороваться.

— Привет, ‘Арри! — Хагрид просиял, увидев, кто к нему идет. — Привет, Джинни! Ну, как провели конец лета? — он мельком глянул на первокурсников, которые все подходили и подходили.

— М-м-м, — пробурчал Гарри что-то невразумительное. Сознаваться в том, что мотоцикл не в Норе, а вообще неизвестно где, совершенно не представлялось возможным. — Ну, ‘от и хорошо, — строго сказал Хагрид, по своему растолковав замешательство Гарри. — Г?рил я, не тащи его в Школу. Молодец, что послушался!

Гарри собрался было сменить тему, если получится, но Хагрид уже покрикивал на первогодок, которые смущенно жались друг к другу, не желая разбиваться на пары.

— Э-э… мы пойдем, Хагрид, — поспешно сказал Гарри. — Нам еще место занять надо. Рад, что с тобой все в порядке, — прибавил он.

— Ага. Ты давай, ‘Арри! Заходи как?нить вечером. Не пойму, что такое с пер?клашками сегодня: все трясутся. Про какого-то дементора, слышь, толкуют. Мол, в каком-то купе битва целая произошла.

Великан еще раз приветливо подмигнул ему, и полностью переключил внимание на детей. Гарри поспешно ретировался.

— Теперь слух пойдет по всей школе, — пожаловался он Джинни, высматривая свободную карету. Худые, c белыми глазами, похожие на рептилий тестрали терпеливо переминались на длинных тонких ногах. — Если уж до первогодок дошло.


— Привет, Джинни, привет, Гарри, — к ним подошли Дин Томас и Шеймас Финниган. — Ищете пустую карету?

— В общем, да, — подтвердила Джинни. — Вы уже сели куда-нибудь? — Шеймас ухмыльнулся. — Мы — да. Но Дин…

— Замолчи, — в шутку толкнул приятеля Дин. — Джинни. Гарри. В общем, если вы не против, у нас там четыре места.

— Замечательно, — решительно заявила Джинни, сдерживая улыбку. И Гарри догадался, для кого старался Дин Томас. На какое-то мгновение он понял чувства Рона, которые тот проявлял, когда речь заходила о поклонниках сестры. В этот момент Шеймас заметил деревянную шкатулку, и не долго думая, спросил Гарри, что это.

— Подарок от кое-кого, — ответил он. — Не знаешь, о какой такой битве с дементором все говорят? Такие странные слухи…

Джинни застыла на подножке, так и не взобравшись в карету.

— Так говорили, что это в вашем купе, — изумился Шеймас. — Как раз хотел тебя об этом порасспросить.

— В нашем? — поднял брови Гарри. — Я слышал — в вашем!

— У нас? Сплетни! — заявил Дин Томас, занимая место рядом с Джинни. — Так я и подумал, что это полная ерунда, — повернулся он к Шеймасу.

— Надо же, — посетовала Джинни, на лету схватив мысль Гарри. — Я, если честно, надеялась, что вы нам все подробности расскажете. Это же настоящее событие! А что вы вообще об этом слышали?

— При чем здесь Луна? — сделал непонимающий вид Гарри.

— Я хотел сказать, что не пересказываю небылицы.

Гарри быстро глянул на Джинни. Та поймала его взгляд и подмигнула.

— Я пока не буду залезать — дождусь Рона с Гермионой, — Гарри заговорщически ей улыбнулся и сделал пару шагов от кареты. Пусть хотя бы на его родном факультете тема будет считаться непопулярной. Он был уверен, что Джинни справится без него, доводя начатое до логического конца.

А пока Гарри просто бездумно стоял и ждал друзей: почему-то в этом году они отсутствовали дольше, выполняя обязанности старост. А может, это было просто такое впечатление.

Всю дорогу, пока не показались острые башни замка, Гарри размышлял, как повернуть выходку Малфоя против него самого. Он понимал, что это, скорее всего, возможно, но пока ничего, что можно было бы назвать удачным планом, не приходило ему в голову.

В Главном зале, все расселись за четырьмя длинными столами в ожидании сортировки и банкета, который, по традиции, завершал первый день.

— Посмотрим, кто в этом году будет преподавать у нас Защиту, — пробормотал Рон, пробираясь в дальний конец стола, где расположился шестой курс. По крайней мере, там уже сидели Невилл, Парвати и Лаванда.

Гарри моментально отвлекся от своих мыслей и быстро глянул на преподавательский стол. В центре, на золотом кресле с высокой спинкой сидел директор Дамблдор. Профессор Флитвик беседовал с незнакомой пожилой ведьмой самого заурядного вида, расположившейся между ним и профессором Спраут. Похоже, оба получали от беседы удовольствие. А с другой стороны восседал Снейп, который разговаривал с коренастым коротко стриженым магом.

Гарри даже споткнулся на ходу.

— Доулиш, — тихо проговорил он, останавливаясь.

— Гарри, ты будешь двигаться или нет? — возмутилась Гермиона, врезаясь ему в спину.

Гарри, неприятно удивленный тем, что увидел, молча продолжил движение за Роном. Значит, преподавать Защиту От Темных Искусств у них будет Доулиш? Интересно. Это что, опять шуточки министерства?

Появилась Профессор МакГонагалл, неся в руках Распределяющую Шляпу. Почти следом за ней в Зал вошел Хагрид, за которым вереницей следовали первогодки.

— Что случилось? — негромко спросила Гермиона, усаживаясь. — Гарри, ты как-то странно выглядишь.

— Видишь того, коротко стриженого? — тихо ответил Гарри. Гермиона кивнула.

— Это он арестовывал в прошлом году Дамблдора, — стараясь говорить одними губами, сообщил Гарри. Гермиона охнула. Но обсудить эту новость им не удалось: Шляпа зашевелилась, широкая дыра у основания полей растянулась, словно рот, и она запела.

Когда была я молодой,
Без дыр, да и сидела ловко,
Решили маги, что со мной
Им проще делать сортировку.

Но каждый перед тем вложил
В меня, чтобы мудрее стала,
Тот список качеств, что ценил -
Чтоб я разумно выбирала.

Кого — отправить в Равенкло,
Где ценят ум, к наукам тягу;
Кого-то — в славный Гриффиндор,
Где в чести дружба и отвага.

Кому — дорога в Слизерин,
Оплот традиций и амбиций.
А Хаффлпафф любому рад,
Кто будет жить в нем и учиться.

И каждый выбор примет мой,
Что и определит в итоге
С какою встретиться судьбой
На долгой жизненной дороге.

Предназначенья не презреть,
Не обойти, но разум воли
Способен верный путь найти,
И сделать шаг, не медля боле.

Ах, кажется, забылась я
И стала петь другие песни.
На сортировку жду, друзья,
Без этого никак нельзя.
Пусть вечер станет интересней!


Все захлопали, первокурсники по одному стали подходить к табуретке, а Гарри быстро пересказал Гермионе и Рону подробности прошлогоднего несостоявшегося ареста Дамблдора. Точнее, рассказал, что их будущий учитель — он все же больше подходил на роль учителя ЗОТИ нежели пожилая ведьма — в прошлом году был аврором. Который заявился в Школу вместе с Кингсли Шеклботом по доносу Амбридж. И, в отличие от Кингсли, пытался выполнить свое задание с завидным рвением.

— Высший балл по всем Тритонам? — Гермиону особенно впечатлила эта подробность. — Тогда он и в правду очень хороший колдун, должно быть.

— Я на все обращаю внимание, Рон, — парировала Гермиона. — В том числе на то, что Шляпа опять отклонилась от своего обычного… сюжета.

— Ну, это и я заметил, — пожал плечами Рон. — В прошлом году она предложила всем дружить, а в этом и вовсе что-то невнятное про предназначение… — внезапно скептические интонации в его голосе исчезли, и он уже обеспокоенно спросил.

— Гарри? А это не может быть связано с тем самым пророчеством?

Гарри неопределенно пожал плечами. Он так и не рассказал друзьям, что было в белом, словно наполненном дымом шаре, который разбился в Министерстве. Слова же Шляпы показались ему слишком туманными. А может быть, всему виной было то, что во время песни он рассказывал о полете Дамблдора на Фоуксе и о том, что происходило после этого события.

— Не думаю, Рон, — покачала головой Гермиона. — Шляпа пела, что медлить некогда, это явно не про случай с пророчеством. Пророчества сбываются, когда приходит срок. Гарри, так ты считаешь, что этот Доулиш действительно приближенный Фаджа?

— Гений от прорицания, — тихонько, чтобы Гермиона его не услышала, пробормотал Рон. — пророчества сбываются, когда приходит срок. Можно подумать!

Занятый рассказом, Гарри не заметил, как сортировка подошла к концу. Он даже не обратил внимания, за какой стол сел последний ее участник. Зато, когда со своего места поднялся Дамблдор и произнес, вместо приветственной речи традиционное «Налетайте», как делал это каждый год, а на столе в один миг появились блюда с различными яствами и тыквенный сок, все обсуждения были временно отложены. И Гарри отдал должное внимание своему любимому пирогу с патокой, не забыв, впрочем, перед этим пудинг с почками, печеный картофель и стейки.


Немного утолив первый голод, довольно ощутимый, несмотря на переживания, а может быть, благодаря им, друзья с удвоенным интересом принялись рассматривать Главный стол. Теперь, после того как первое изумление, вызванное появлением Доулиша, прошло, они больше внимания уделяли пожилой ведьме. Интересно, для преподавания какого предмета ее пригласили? Внезапно Гарри осенило: может быть, именно она будет вести Защиту От Темных Искусств, а аврор Доулиш прибыл исключительно для расследования обстоятельств причастности Люциуса Малфоя к битве в Министерстве? Ведь обсуждал же отец Драко с этим сосредоточенным магом возможности расследования в Школе?

И он поделился с друзьями этой мыслью.

— Все, конечно, может быть, — неуверенно произнесла Гермиона. — Но по мне, лучше бы он приехал сюда с расследованием. В любом случае расследования — явление временное. А вот иметь учителем того, кто искренне хотел арестовать Дамблдора, мне бы очень не хотелось!

Рон поддержал ее.

Праздничный ужин подходил к концу. Гермиона и Рон уже встали и отошли к дверям, где собирали первокурсников, чтобы показать расположение Гриффиндорской башни, и как туда пройти. Гарри, отправив в рот последний кусок пирога, тоже поднялся. Он заботливо, словно боясь разбить, взял в руки шкатулку с боггартом и, чувствуя себя несколько осоловевшим, пошел к выходу.


Сонливость как рукой сняло, когда прямо над ухом прозвучал голос, который Гарри мог узнать из тысячи.

— Поттер!

Гарри остановился.

— Потрудитесь объяснить, что это такое вы держите в руках?

Неизвестно откуда взявшийся Снейп стоял прямо напротив Гарри и смотрел на него с нескрываемой неприязнью.

Гарри попытался убрать шкатулку за спину. Еще не хватало, чтобы Снейп узнал о боггарте. В первый же день!

— Это… это личная вещь. Сэр, — Гарри даже удивился, услышав свой голос как бы со стороны. Он звучал довольно спокойно.

— Личная, — Снейп насмешливо приподнял брови. — А у меня, Поттер, есть информация, что эта личная вещь потенциально опасна. Так что извольте…

Гарри находился в полнейшем замешательстве. Если сейчас подчиниться, Снейп, несомненно, откроет шкатулку. И тогда все увидят, какой у него боггарт. На секунду Гарри почувствовал мстительное любопытство. Интересно, как будет декан Слизерина выходить из этого положения? Пожалуй, ради такого зрелища он даже готов отработать взыскание.

Но потом другая мысль, а именно, что скажет Дамблдор, вытеснила его почти сформировавшуюся готовность пожертвовать «подарком». К тому же — он был почти уверен — Снейп одним взысканием не ограничится. И это в самом начале года, когда так много дел, начиная от формирования квиддичной команды и заканчивая тем, что он собирается вернуть себе мотоцикл Сириуса. Нет, это слишком большая плата для того, чтобы увидеть суд Уизенгамота или бледную тень тюрьмы Азкабан, или чего еще там может бояться Снейп!

— Что здесь происходит? — раздался строгий голос, и Гарри почувствовал колоссальное облегчение. Минерва МакГонагалл, декан его факультета, подходила к ним в сопровождении Флитвика, Доулиша и той самой старушенции, про которую друзья так и не решили, будет ли она преподавать вообще и если да, то какой предмет.

— У меня есть информация, — сквозь зубы процедил Снейп, — что у Поттера с собой запрещенные… вещи.

— Прекрасно, — холодно произнесла профессор МакГонагалл. — Но Поттер студент моего Дома, и, полагаю, все дисциплинарные моменты мы будем решать без посторонней помощи. Если, конечно, ваша информация , профессор, подтвердится.

— Не могу с вами согласиться, — быстро ответил Снейп. — Это может касаться безопасности не только ваших студентов, профессор МакГонагалл, но и моих тоже, — он выразительно поглядел на непонятно откуда возникших Драко Малфоя, Крэбба и Гойла. МакГонагалл тоже окинула их презрительным, как показалось Гарри, взглядом.

— Хорошо… профессор Снейп. Гарри…

— Профессор МакГонагалл, мне надо переговорить с вами. Наедине, — поспешно проговорил Гарри.

Снейп сардонически усмехнулся.

— Эта вещь… Ее нам подкинули в поезде.

— Вы лжете, Поттер!

— Не пихайся, Грейнджер, — Драко Малфой выставил руки перед собой, и Гермиона, получив толчок, врезалась в Гарри. Он качнулся, стараясь удержать равновесие, и взмахнул руками: деревянная шкатулка с боггартом выпала, ее створки разлетелись, и…

Сначала боггарт принял облик той самой старушки, которая сейчас стояла рядом, в следующий миг — облик молодого лохматого парня, но потом, когда его формы снова потекли и стали нечеткими, профессор Флитвик отчетливо произнес «Riddikulus! », и боггарт с хлопком исчез. Все стояли ошеломленные. Первым опомнился профессор Снейп. Он наклонился, поднял то, что осталось от деревянного ящичка, повертел в руках. Гарри зажмурился. Он вспомнил разговоры в купе. Тогда они решили, что Малфой написал это по недоразумению, или желая их поссорить, или же просто была использована подходящая коробка с соответствующей надписью. Оказывается, они недооценили Малфоя.

«Дорогому Гарри от его друзей», — с непередаваемой интонацией прочел Снейп и, послав Гарри убийственный взгляд, молча направился к двери, предоставив профессору МакГонагалл самой разбираться со своими учениками.