Частицы в немецком языке таблица. Частицы в немецком языке: значение и употребление. Halt: “ведь”, “уж”, “именно”. синоним частицы “eben”

Размер: px

Начинать показ со страницы:

Транскрипт

1 СИБИРСКАЯ АКАДЕМИЯ ФИНАНСОВ И БАНКОВСКОГО ДЕЛА Кафедра иностранных языков Немецкий язык Сборник заданий для практических занятий студентов I курса ФВПО всех специальностей заочной формы обучения Составитель Е.А. Аникина Новосибирск 2013

2 УДК ББК 81.2Нем Н50 Печатается по решению Научно-методического совета Сибирской академии финансов и банковского дела Р е ц е н з е н т ы Я.Б. Дорожкина канд. ист. наук, доцент кафедры иностранных языков СибУПК О.В. Юрьева доцент кафедры иностранных языков САФБД Н50 Немецкий язык: Сборник заданий для практических занятий студентов I курса ФВПО всех специальностей заочной формы обучения / составитель Е.А. Аникина. Новосибирск: САФБД, с. Сборник содержит разнообразные задания, предназначенные для отработки навыков всех видов речевой деятельности, а особенно навыков перевода специальной литературы. Ориентированный на создание грамматической базы для письма и говорения на немецком языке, сборник включает в себя грамматический справочник, лексико-грамматические упражнения, тексты для самостоятельной работы, темы для устной беседы и образцы деловой корреспонденции. В приложении дается таблица основных форм наиболее употребительных глаголов сильного и неправильного спряжения. Грамматический справочник включает в себя разделы «Глагол», «Местоимение», «Имя прилагательное и наречие», причем каждый раздел базируется на общеупотребительной и финансово-экономической лексике. В упражнения включены материалы из газет и специальной литературы. Учебные задания могут быть использованы при обучении студентов с различным уровнем языковой подготовки. УДК ББК 81.2Нем 2 Аникина Е.А., составление, 2013 Сибирская академия финансов и банковского дела, 2013


3 СОДЕРЖАНИЕ Р а з д е л 1. ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК Глагол Местоимение Имя прилагательное и наречие Р а з д е л 2. ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Глагол Местоимение Имя прилагательное и наречие Р а з д е л 3. ТЕКСТЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ Р а з д е л 4. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ Р а з д е л 5. УСТНЫЕ ТЕМЫ ДЛЯ БЕСЕДЫ


4 Р а з д е л 1 ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК 1. ГЛАГОЛ 1.1. Времена глаголов Все времена глаголов в немецком языке делятся на простые и сложные. Простые: Präsens (настоящее время) и Imperfekt или Präteritum (прошедшеe время). Сложные: Perfekt, Plusquamperfekt (прошедшие времена) и Futurum (будущее время) Презенс слабых глаголов и сильных глаголов без изменения корневого гласного Все глаголы в немецком языке делятся на слабые, которые никогда не изменяют основу при спряжении (их большинство), сильные, которые могут изменять и не изменять основу (их около 100) и неправильные (их чуть больше десяти). Настоящее время (Präsens) слабых глаголов и сильных глаголов без изменения корневого гласного образуется от неопределённой формы глагола, которая в немецкой грамматике называется инфинитивом. Инфинитив оканчивается обычно на суффикс -en, реже на -n. В неопределённой форме все глаголы даны в словарях. При образовании личных форм презенса суффикс инфинитива отбрасывается, а к основе глагола прибавляются личные окончания. Большинство немецких глаголов спрягаются в презенсе одинаково и сопровождаются личными местоимениями или существительными в именительном падеже. Местоимения и существительные выступают в предложении как подлежащее, а личная форма глагола как сказуемое. Некоторые личные формы глаголов совпадают, однако обязательное употребление подлежащего позволяет легко различать их значение в каждом конкретном случае. 4


5 Запомните немецкие личные местоимения и сочетающиеся с ними личные формы глагола в презенсе. Учтите, что ударение падает на глагол, а личные местоимения безударны. Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich lerne я учу wir lernen мы учим 2-е лицо du lernst ты учишь ihr lernt вы учите 3-е лицо er он sie{lernt она{ учит es оно Форма вежливого обращения Sie lernen Вы учите sie lernen они учат Внимание! В спряжении слабых глаголов есть некоторые особенности: 1. Глаголы на -d, -t, -tn, -tm, -dm, -fn, -chn, -gn, получают во 2-м и 3-м л. ед. числа и во 2-м л. мн. числа -е- между основой и личным окончанием: du arbeit-e-st, er/sie/es arbeit-e-t, ihr arbeit-e-t. 2. Глаголы с основой на -s, -β, -x, -z не имеют во 2-м л. ед. числа -s-. У них совпадают формы 2-го л., 3-го л. ед. числа и 2-го л. мн. числа: du, er/sie/es, ihr reist (reisen путешествовать). 3. У глаголов на -eln выпадает в 1-м л. ед. числа -e-: ich bummle (bummeln гулять, бродить) Спряжение глагола «sein» в презенсе Немецкий глагол sein «быть» спрягается в презенсе не по общему правилу и относится к группе неправильных глаголов. Глагол sein часто используется в качестве связки между подлежащим и именной частью сказуемого прилагательным или существительным. В русских предложениях такого рода связка в настоящем времени отсутствует, поэтому при переводе немецких предложений связка обычно опускается, иногда на её месте ставится тире. В сочетании с наречиями места глагол sein можно переводить как «находиться». В предложениях с указательным местоимением das «это» в качестве подлежащего и с личными местоимениями в качестве именной части сказуемого глагол-связка согласуется в лице и числе с личными местоимениями, на которые в таком случае падает главное ударение. 5


6 Запомните личные формы глагола sein. Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich bin wir sind 2-е лицо du bist ihr seid 3-е лицо er sie{ist es sie sind Форма вежливого обращения Sie sind 1.4. Настоящее время сильных глаголов с изменением корневого гласногo Некоторые глаголы отличаются от общего образца спряжения в презенсе тем, что во 2-м и 3-м лице единственного числа они изменяют свой корневой гласный. Эти глаголы называются сильными, у них имеются также другие особенности при образовании различных временных форм. Их спряжение необходимо запоминать, а для справок следует обращаться к таблице основных форм сильных и неправильных глаголов. Большинство сильных глаголов изменяет во 2-м и 3-м лице единственного числа корневой гласный е на i или ie. Запомните спряжение наиболее употребительных глаголов. nehmen брать sprechen говорить sehen видеть ich nehme ich spreche ich sehe du nimmst du sprichst du siehst er nimmt er spricht er sieht helfen помогать lesen читать treffen встречать ich helfe ich lese ich treffe du hilfst du liest du triffst er hilft er liest er trifft essen кушать ich esse du iβt er iβt geben давать ich gebe du gibst er gibt 6


7 Другие сильные глаголы во 2-м и 3-м лице единственного числа получают умлаут корневых гласных а, о и дифтонга аu. Запомните спряжение таких глаголов. fahren ехать laufen бежать stoβen толкать ich fahre ich laufe ich stoβe du fährst du läufst du stöβt er fährt er läuft er stöβt Во множественном числе презенса сильные глаголы спрягаются так же, как и все остальные глаголы, по общему образцу, без изменения корневого гласного. При изучении словаря обращайте внимание на примеры, в которых обычно приводятся отклоняющиеся формы спряжения. Внимание! Особенности в спряжении сильных глаголов: 1. Глаголы stehen (стоять), gehen (идти), heben (поднимать), genesen (выздоравливать) не меняют корневого гласного во 2-м и 3-м л. ед. числа. 2. Аналогичные особенности, как и у слабых глаголов: er/sie/es, du, ihr heiβt, übersetzt (übersetzen переводить) er/sie/es, du liest; ihr lest (lesen читать) er/sie/es, du iβt; ihr eβt (essen есть, кушать). 3. Глаголы halten, raten, braten, gelten, treten и их производные имеют особые формы:du hältst, rätst, brätst, giltst, trittst er/sie/es hält, rät, brät, gilt, tritt Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками Глаголы в немецком языке могут иметь отделяемые и неотделяемые приставки. Неотделяемые приставки: be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miβ-. Отделяемые приставки: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, vor-, zu-, nach- и полупрефиксы: dar-, da-, her-, hin, herunter-, herab-, herbei-, voran-, voraus-, fort-, weg-, los-, vorüber-, zusammen-, weiter-. Отделяемая приставка всегда стоит под ударением, она отделяется от глагола в Präsens и ставится в конец предложения: Ich stehe um 7 Uhr auf. Я встаю в 7 часов. 7

8 Чтобы правильно установить значение глагола, нужно искать его в словаре вместе с приставкой: Er nimmt die Zeitungen in der Bibliothek. Он берёт газеты в библиотеке. Die Zahl der Zeitungen nimmt immer zu. Число газет всё время растёт. Bald nimmt er sein Studium an der Uni auf. Скоро он начнёт свою учёбу в университете. Приставки durch-, über-, um-, unter-, wider- могут быть отделяемыми и неотделяемыми, при этом глаголы имеют разное значение: Er übersetzt den Text. Он переводит текст. Er setzt uns ans andere Ufer über. Он перевозит нас на другой берег. Глаголы с отделяемыми приставками и сложные глаголы, первый компонент которых выражен существительным, прилагательным или частицей (напр., heimfahren, fernsehen, vorübergehen, teilnehmen, kennenlernen), имеют следующие особенности спряжения: первый, ударный компонент глагола отделяется и ставится после глагола, а в предложении в конце предложения: aufstehen вставать Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich stehe auf wir stehen auf 2-е лицо du stehst auf ihr steht auf 3-е лицо er sie{steht auf es sie stehen auf Форма вежливого обращения Sie stehen auf 1.6. Возвратные глаголы Возвратные глаголы выражают действие, направленное на само действующее лицо. Признаком возвратного глагола в русском языке является частица -ся, которая пишется слитно 8

9 с глаголом. В немецком языке признаком возвратных глаголов является возвратное местоимение sich, оно пишется отдельно от глагола. Если глагол стоит в неопределённой форме инфинитиве, то sich предшествует ему: sich waschen «умываться». В повествовательном предложении с прямым порядком слов sich стоит после глагола: Die Gäste setzen sich an den Tisch. Гости садятся за стол. В повествовательном предложении с обратным порядком слов, а также в вопросительном предложении sich стоит перед подлежащим, если оно выражено существительным, и после подлежащего, если оно выражено местоимением: Morgens wäscht sich das Kind mit kaltem Wasser. По утрам ребёнок умывается холодной водой. Morgens wäscht es sich mit kaltem Wasser. По утрам он умывается холодной водой. Wohin setzen sich die Gäste? Куда садятся гости? Setzen sich die Gäste an den Tisch? Гости садятся за стол? Wohin setzen sie sich? Куда они садятся? Setzen sie sich an den Tisch? Они садятся за стол? Если возвратный глагол употребляется в составе сложного сказуемого, например, с модальным глаголом, то возвратное местоимение ставится после изменяемой части личной формы модального глагола. Du kannst dich hier waschen. Ты можешь умыться здесь. Возвратные глаголы обоих языков не всегда совпадают: lachen смеяться; sich erkundigen узнавать Глаголы с возвратным местоимением sich подчиняются общим правилам спряжения. При спряжении глагола возвратное местоимение sich сохраняет свою форму только в 3-м лице единственного и множественного числа. В других лицах вместо него употребляется соответствующее личное местоимение в аккузативе, которое согласуется с личным местоимением подлежащим. 9

10 10 sich waschen умываться Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich wasche mich wir waschen uns 2-е лицо du wäschst dich ihr wascht euch 3-е лицо er sie{wäscht sich es sie waschen sich Форма вежливого обращения Sie waschen sich Иногда местоимение sich стоит в 1-м и 2-м л. ед. ч. в дат. падеже. Таких глаголов немного: sich (D) anhőren, sich merken, sich notieren, sich überlegen, sich vorstellen, sich ansehen, sich aneignen, sich einbilden, sich vornehmen, sich anschaffen u. a. Все эти глаголы обязательно имеют при себе дополнение в вин. пад.: Ich sehe mir den Film an. sich merken запоминать Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich merke mir wir merken uns 2-е лицо du merkst dir ihr merkt euch 3-е лицо er sie{merkt sich es sie merken sich Форма вежливого обращения Sie merken sich 1.7. Глагол «haben» Глагол haben «иметь» относится к группе неправильных глаголов. При спряжении в настоящем времени презенс во 2-м и 3-м лице единственного числа он теряет конечную согласную основы b, а долгий гласный корня становится кратким. Глагол haben в значении «иметь» употребляется с дополнением в винительном падеже (аккузативе), который отвечает на вопросы wen? «кого?» или was? «что?». Существительные в единственном числе, дополняющие этот глагол, обычно сопровождаются не-

11 определённым артиклем, а во множественном числе употребляются без артикля. Существительные, обозначающие абстрактные понятия, употребляются без артикля и в единственном числе. В винительном падеже (аккузативе) только артикль мужского рода ein меняет свою форму на einen, а артикли женского рода eine и среднего рода ein сохраняют ту же форму, что в именительном падеже (номинативе). Само существительное употребляется также в большинстве случаев в неизменяемой форме. Обратите внимание на перевод предложений с глаголом haben. В русском языке для их перевода используется обычно глагол «есть». Сравните и запомните: Ich habe einen Freund. У меня есть друг. Du hast eine Freundin. У тебя есть подруга. Wir haben Freunde. У нас есть друзья. Ihr habt Zeit. У вас есть время. Sie haben jetzt Deutsch. У них сейчас немецкий язык. В качестве отрицания в предложениях с глаголом haben часто употребляется отрицательное местоимение kein, которое ставится на месте неопределённого артикля и имеет те же формы согласования с существительным. Оно используется также там, где в утвердительных предложениях артикль отсутствует. При переводе таких предложений вместо слова «есть» используется отрицание «нет». Ich habe keinen Freund. У меня нет друга. Ihr habt keine Zeit. У вас нет времени. Sie haben kein Deutsch. У них нет сейчас немецкого. Запомните спряжение и произношение глагола «haben», одного из самых употребительных в немецком языке. Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich habe wir haben 2-е лицо du hast ihr habt 3-е лицо er sie{ hat es sie haben Форма вежливого обращения Sie haben 11

12 1.8. Спряжение глагола «werden» в презенсе Глагол «werden» «становиться» во 2-м и 3-м лице единственного числа изменяет корневую гласную е на i, но у него есть ещё некоторые отклонения от общего образца спряжения в презенсе, поэтому его обычно относят к группе неправильных глаголов. Запомните личные формы глагола «werden». 12 Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо ich werde wir werden 2-е лицо du wirst ihr werdet 3-е лицо er sie{ wird es sie werden Форма вежливого обращения Sie werden Этот глагол часто употребляется в качестве связки между подлежащим и именной частью, выраженной существитеным или прилагательным. Оtto Weber wird Arzt. Отто Вебер станет врачом. Was wirst du? Кем ты станешь? Bald wird er gesund. Скоро он будет здоров Спряжение и употребление глагола «wissen» в настоящем времени Глагол wissen «знать» в единственном числе настоящего времени спрягается не по общему образцу. Подобно модальным глаголам, он изменяет свою корневую гласную, а в 1-м и 3-м лице не получает личных окончаний. Во множественном числе он спрягается по общему правилу. Запомните спряжение этого глагола, написание и произношение всех его форм как в единственном, так и во множественном числе. ich weiβ wir wissen du weiβt ihr wiβt er weiβ sie wissen

13 Глагол wissen имеет некоторые ограничения в употреблении. Он употребляется в основном с дополнениями, выраженными не существительными или личными местоимениями, а указательными es или das «это», неопределённо-количественными alles «всё», viel «много», nichts «ничего» и т. п. Ich weiβ es. Я это знаю. Du weiβ das nicht. Ты этого не знаешь. Er weiβ ja alles. Он ведь знает всё. Wir wissen nichts. Мы не знаем ничего. Кроме этого, wissen употребляется также с дополнительными придаточными предложениями. Er weiβ, wer kommt. Он знает, кто придёт. Если дополнение выражено существительным или личным местоимением, вместо wissen употребляется, как правило, другой глагол с этим же значением kennen. Этот глагол спрягается по общему образцу спряжения глаголов в презенсе. Wir kennen diesen Studenten. Мы знаем этого студента. Du kennst ihn auch. Ты знаешь его тоже. Не перепутайте глагол kennen «знать» с модальным глаголом können «мочь». Wir kennen diesen Text. Мы знаем этот текст. Wir können ihn lesen. Мы можем его прочитать Спряжение модальных глаголов в презенсе Модальные глаголы, в отличие от большинства других глаголов, обозначают не какое-либо действие, а отношение говорящего к действию желание, волю, возможность, необходимость или обязанность его выполнить. В немецком языке шесть модальных глаголов: wollen «хотеть»; mögen «желать, любить»; können «мочь, уметь», dürfen «сметь, иметь разрешение»; müssen «быть вынужденным, долженствовать»; sollen «быть обязанным, долженствовать». Некоторые глаголы переводятся одинаково, но смысл их часто различается. 13

14 Употребление глаголов «können», «dürfen» Основное значение глагола können «мочь», «уметь», «иметь возможность», «быть в силах»: Ich kann doch Chinesisch lesen. Я ведь могу (умею) читать покитайски. Mir kannst du glauben. Ты можешь мне верить. Er ist gesund, er kann kommen. Он здоров, он может прийти. Sie kann Deutsch. Она знает немецкий язык. Глагол können часто употребляется с неопределённо-личным местоимением man в значениях: man kann можно; man kann nicht нельзя, невозможно. Hier kann man gute Sachen kaufen. Здесь можно купить хорошие вещи. Man kann hier nicht baden. Здесь нельзя купаться. Основное значение глагола dürfen «сметь», «иметь разрешение» или «запрет» (в случае употребления с nicht): Darf ich eine Frage stellen? Можно задать вопрос? Du darfst hier nicht bleiben. Тебе нельзя (не разрешается) оставаться здесь. Глагол dürfen также часто употребляется с man: man darf можно, разрешено; man darf nicht нельзя, запрещено. 14 Darf man hier rauchen? Можно здесь курить? Nein, man darf hier nicht rauchen. Нет, здесь запрещено курить Употребление модальных глаголов «sollen» и «müssen» Основное значение глагола sollen «долженствование», «необходимость» под влиянием чужой воли, морального принципа и общественной нормы: Ich bin krank und soll das Bett hüten. (по воле врача) Du sollst ehrlich sein. (моральный принцип) Soll ich weiter erzählen? Рассказывать дальше? Кроме того, глагол sollen может выражать: 1) утверждение (чужое мнение, чужие слова): Tee mit Honig soll eine gute Arznei sein. Говорят (считают), что чай с мёдом хорошее лекарство.

15 2) косвенную просьбу, приказ: Die Mutter sagt: «Bleib zu Hause!» Die Mutter sagt, daβ ich zu Hause bleiben soll. 3) вопросы, которые в русском языке формулируются с помощью глаголов в неопределённой форме: Soll ich lesen? (Мне) читать? Основное значение глагола müssen «долженствование в силу объективной необходимости». Кроме того, глагол müssen может выражать: 1) побуждение: Dann muβt du früher aufstehen. Тогда тебе следует вставать раньше. 2) предположение с большой степенью уверенности: Der Zug muβ bald kommen. Поезд скоро прибудет. Bнимание! Основное различие между глаголами sollen и müssen заключается в источнике долженствования и степени категоричности: Du muβt zu Hause viel üben! Дома ты должен много упражняться (Это полезно для тебя) Du sollst zu Hause viel üben! (Это сказал преподаватель.) Однако это различие не абсолютное, и в практике общения эти глаголы взаимозаменяемы. Глагол müssen может часто употребляться без инфинитива смыслового глагола: Ich muβ schnell zum Arzt. Мне нужно быстро к врачу (пойти). Оба глагола употребляются с неопределённо-личным местоимением man: man muβ нужно, следует; man muβ nicht не нужно, не следует man soll необходимо; man soll nicht нельзя Употребление модальных глаголов «wollen» и «mögen» Оба глагола обозначают намерение или желание с небольшой разницей в возможности их реализации: Ich will nächste Woche Urlaub machen. Я имею твёрдое намерение не работать, это зависит только от меня. Ich möchte nächste Woche Urlaub machen. Я хочу не работать, но это зависит не от меня, а от других лиц и обстоятельств. 15

16 Кроме того, wollen служит для выражения намерения в будущем времени и повелительного наклонения. А глагол mögen служит для выражения возможности (Mag sein. Может быть) и расположения, любви к чему-л., кому-л. (Ich mag diesen Menschen. Мне нравится этот человек. Magst du Käse? Ты любишь сыр?) Спряжение модальных глаголов в презенсе отличается тем, что в единственном числе они во всех трёх лицах изменяют так или иначе свою корневую гласную (кроме sollen). В 1-м и 3-м лице у них отсутствуют личные окончания. Во множественном числе модальные глаголы спрягаются по общему образцу без отклонений. Выучите спряжение этих глаголов. können dürfen müssen sollen wollen mögen ich kann darf muβ soll will mag du kannst darfst muβt sollst willst magst er,sie,es kann darf muβ soll will mag wir können dürfen müssen sollen wollen mögen ihr könnt dürft müβt sollt wollt mögt sie,sie können dürfen müssen sollen wollen mögen Модальные глаголы иногда употребляются самостоятельно, без опоры на другой глагол. Вот несколько примеров: 16 Können Sie Deutsch? Вы умеете (говорить) по-немецки? Nein, ich kann es nicht. Нет, не умею. Darf ich? Можно мне? Разрешите? Du darfst das nicht! Тебе это не разрешается. Ich mag das. Мне это нравится. Чаще всего модальные глаголы употребляются в сочетании с каким-либо другим глаголом, обозначающим действие. Этот второй глагол стоит в неопределённой форме инфинитиве и составляет вместе с модальным глаголом сложное сказуемое, в котором модальный глагол является изменяемой частью. Модальный глагол в личной форме занимает второе место в повествовательном предложении, а инфинитив ставится в конце предложения. При переводе на русский язык он обычно приближается к модальному глаголу, ср.: Ich kann Deutsch sprechen. Я могу говорить по-немецки.

17 Ег will nach Berlin fahren. Он хочет поехать в Берлин. Wir sollen den Text lesen. Мы должны читать текст. Модальный глагол mögen чаще всего употребляется в форме сослагательного наклонения (конъюнктива) möchte «хотел бы». Личные окончания у этой формы такие же, как и у других модальных глаголов в презенсе: Ich möchte Deutsch sprechen. Я хотел бы поговорить по-немецки. Du möchtest Arzt werden. Ты хотел бы стать врачом. Er möchte auch kommen. Он тоже хотел бы прийти. При отрицательном ответе на вопрос с модальными глаголами müssen и sollen. используется обычно глагол brauchen «нуждаться», ср.: Soll ich das tun? Я должен это сделать? Muβ ich kommen? Я должен придти? Nein, Sie brauchen das nicht. Нет, Вам этого не нужно? Форма прошедшего времени претерит (имперфект) В немецком языке, в отличие от русского, имеется три формы выражения прошедшего времени, которые различаются как по образованию, так и по употреблению: имперфект, перфект и плюсквамперфект. В монологической речи, т. е. в рассказах и описаниях, употребляется обычно простая форма прошедшего времени, которая называется имперфект (Imperfekt). В некоторых учебниках и грамматиках эта форма имеет также другое название претерит (Präteritum). Оба названия обозначают одну и ту же форму. При образовании имперфекта следует учитывать деление глаголов на слабые и сильные, они по-разному образуют эту форму прошедшего времени. Большинство глаголов относится к слабым, они образуют имперфект при помощи суффикса -te, который добавляется к основе инфинитива, например: machen «делать» machte «делал, сделал». Личные окончания в имперфекте те же, что и в настоящем времени презенсе, за исключением 1-го и 3-го лица единственного числа, где личные окончания в имперфекте не употребляются. 17

18 Сравните спряжение слабого глагола machen в презенсе и имперфекте, обратите внимание на имеющиеся сходства и различия. Презенс Имперфект ich mache wir machen ich machte wir machten du machst ihr macht du machtest ihr machtet er macht sie machen er machte sie machten Если в основе глагола стоит долгий гласный, то наличие суффикса -te не влияет на его долготу, ср.: sagen «говорить, сказать» sagte «говорил, сказал». Если основа глагола оканчивается на -t, -d, -chn, -fn, то суффикс имперфекта имеет форму -ete: arbeiten работать arbeitete работал bilden образовывать bildete образовывал rechnen считать rechnete считал öffnen открывать öffnete открывал Модальные глаголы образуют имперфект также с помощью суффикса -te, но утрачивают умлаут в тех основах, в которых он есть в инфинитиве. Запомните эти формы können konnte dürfen durfte mögen mochte müssen muβte sollen sollte wollen wollte Сильные глаголы образуют имперфект без суффикса -te путём изменения корневого гласного, например: fahren «ехать» fuhr «ехал». Личные окончания отсутствуют в 1-м и 3-м лице единственного числа, а в остальных формах те же, что и в презенсе. Сравните спряжение сильного глагола fahren в презенсе и в имперфекте, обратите внимание на сходства и различия. 18 Презенс Имперфект ich fahre wir fahren ich fuhr wir fuhren du fährst ihr fahrt du fuhrst ihr fuhrt er fährt sie fahren er fuhr sie fuhren

19 Форму имперфекта сильных глаголов следует запоминать как их вторую основную форму после инфинитива, т. к. корневая гласная изменяется самым различным способом, ср.: kommen приходить каm lesen читать las liegen лежать lag bitten просить bat laufen бежать lief bleiben оставаться blieb lassen оставлять lieβ fliegen летать flog Некоторые сильные глаголы кроме корневой гласной изменяют также согласные основы: stehen «стоять» stand «стоял», gehen «идти» ging «шёл». К особой группе образования имперфекта относятся неправильные глаголы. Их особенностью является то, что в имперфекте наряду с изменением корневой гласной они также имеют суффикс -te. Наиболее употребительными среди них являются: kennen знать kannte wissen знать wuβte nennen называть nannte bringen приносить brachte denken думать dachte senden посылать sandte К неправильным глаголам относятся также глаголы haben, sein и werden, которые имеют в имперфекте свои особые формы. Их спряжение следует выучить. haben sein werden ich hatte ich war ich wurde du hattest du warst du wurdest er hatte er war er wurde wir hatten wir waren wir wurden ihr hattet ihr wart ihr wurdet sie hatten sie waren sie wurden Формы имперфекта сильных и неправильных глаголов даны в таблице основных форм этих глаголов в приложении (Основные 19

20 формы сильных глаголов). Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками образуют имперфект так же, как и без приставок. Отделяемые приставки в имперфекте отделяются, как и при спряжении глаголов в презенсе. Gestern stand ich sehr früh auf. Вчера я встал очень рано Прошедшее разговорное время перфект В разговорной речи в качестве формы прошедшего времени чаще всего используется перфект (Perfekt). Перфект это сложная форма, она образуется из личной формы презенса вспомогательных глаголов haben или sein и причастия II (Partizip II) основного глагола. Вспомогательные глаголы в такой форме не переводятся, они являются лишь изменяемой частью сказуемого. Значение всего сказуемого зависит от значения глагола, выступающего в форме причастия II, которое является его неизменяемой частью и стоит обычно в конце предложения. Ich habe dieses Buch gelesen. Я прочитал эту книгу. Er ist nach Berlin gefahren. Он поехал в Берлин. Партицип II (причастие прошедшего времени) образуется от основы глагола, приставки ge- и суффикса (e)t для слабых глаголов (arbeiten ge-arbeit-et, machen ge-mach-t). Партицип II сильных глаголов имеет префикс ge- и суффикс -en или -n, часто имеет место изменение корневого гласного (fahren ge-fahr-en, nehmen ge-nomm-en). Формы причастия II сильных и неправильных глаголов даны в таблице основных форм этих глаголов в приложении (Основные формы сильных глаголов). Не принимают префикса ge- в партиципе II: а) глаголы с ударным суффиксом ieren (projektieren projektier-t). б) глаголы с неотделяемыми приставками, на которые не падает ударение (besuchen besuch-t, versprechen versproch-en). Приставка ge- у глаголов с отделяемой приставкой стоит между этой приставкой и основой глагола (aufmachen auf-ge-mach-t, ankommen an-ge-komm-en). Выбор вспомогательного глагола также связан со значением основного глагола, выступающего в форме причастия II. 20

21 Со вспомогательным глаголом haben употребляются: а) все переходные глаголы, т. е. глаголы с дополнением в аккузативе: machen, geben, nehmen, sehen, legen, stellen и др. Du hast diesen Film gesehen. Ты видел этот фильм. Wir haben das schon gemacht. Мы это уже сделали. б) возвратные глаголы, т. е. глаголы с возвратным местоимением sich: sich setzen, sich waschen, sich interessieren и др. Ich habe mich schon gewaschen. Я уже умылся. в) глаголы, обозначающие длительное пребывание в каком-либо состоянии: schlafen, liegen, sitzen, arbeiten, schreiben, üben и др. Er hat lange geschlafen. Он долго спал. Ihr habt viel geübt. Вы много тренировались. г) глагол haben. д) все безличные глаголы. Es hat geregnet. Шёл дождь. е) все модальные глаголы. Ich habe es gewollt. Я это хотел. С глаголом sein образуют перфект: a) непереходные глаголы, обозначающие движение: gehen, kommen, fahren, reisen, laufen, rennen, fliegen, wandern и др. Er ist nach Hause gegangen. Он ушёл домой. б) глаголы, обозначающие перемену состояния: fallen, werden, aufstehen, erwachen, wachsen, sterben, einschlafen и др. Du bist früh erwacht. Ты проснулся рано. в) глаголы: sein, bleiben, begegnen, folgen, geschehen, gelingen, miβlingen, passieren. Ich bin dort noch nicht gewesen. Я там ещё не был. В словарях и списках основных форм глаголы, которые образуют перфект при помощи sein, обычно сопровождаются специальной пометой (s). 21

22 Запомните спряжение глаголов в перфекте. ich bin gekommen ich habe gearbeitet du bist gekommen du hast gearbeitet er ist gekommen er hat gearbeitet wir sind gekommen wir haben gearbeitet ihr seid gekommen ihr habt gearbeitet sie sind gekommen sie haben gearbeitet Будущее время Когда мы говорим о своих планах и предстоящих делах, в значении будущего времени в немецком языке обычно употребляется презенс форма настоящего времени. Это объясняется тем, что из ситуации ясно, когда происходит действие. C таким употреблением презенса мы уже не раз встречались. Ich komme morgen. Я приду завтра. Однако в тексте не всегда удается выразить будущее время через презенс. В таких случаях употребляется сложная глагольная форма футурум (Futurum). Она называется сложной потому, что образуется при помощи глагола-связки werden в личной форме и инфинитива основного смыслового глагола. Изменяемой частью такого сказуемого является глагол werden, он спрягается в презенсе и стоит на обычном месте. Неизменяемая часть сказуемого, инфинитив, ставится в конце предложения. Запомните, как спрягаются немецкие глаголы в футуруме на примере спряжения глагола arbeiten «работать». Обратите внимание на перевод всех этих форм в русском языке здесь также используется вспомогательный глагол, ср.: «я буду работать, ты будешь работать» и т. д. ich werde arbeiten wir werden arbeiten du wirst arbeiten ihr werdet arbeiten er, sie, es wird arbeiten sie werden arbeiten 22 При отрицании сказуемого nicht ставится перед инфинитивом. Wir werden heute nicht arbeiten. Мы не будем сегодня работать. Следует отметить, что футурум в немецкой речи употребляется значительно реже, чем в русской. Рекомендуется употреблять его тогда, когда из ситуации не ясно, в какое время происходит действие. Не путайте употребление глагола werden в формах футурума с употреблением этого глагола в качестве связки со значением «становиться, стать, быть (в будущем)».

23 1.14. Предпрошедшее время плюсквамперфект Подобно перфекту образуется ещё одна сложная форма прошедшего времени плюсквамперфект (Plusquamperfekt), но при её образовании вспомогательные глаголы haben и sein используются не в презенсе, а в имперфекте, ср.: ich hatte gearbeitet du hattest gearbeitet er hatte gearbeitet er wir hatten gearbeitet ihr hattet gearbeitet sie hatten gearbeitet ich war gekommen du warst gekommen er war gekommen wir waren gekommen ihr wart gekommen sie waren gekommen В отличие от перфекта, плюсквамперфект употребляется обычно в тех случаях, когда в тексте упоминается действие, которое произошло раньше других в прошлом. Это ранее свершившееся событие выражается через плюсквамперфект, а следующие через имперфект. Иначе говоря, плюсквамперфект употребляется на фоне имперфекта, ср.: Er hatte den Brief schon Он получил письмо vor zwei Wochen be- ещё две недели тому kommen, aber die Ant- назад, а ответ написал wort schrieb er erst gestern. только вчера. Особенно часто плюсквамперфект используется в придаточных предложениях времени с союзами nachdem «после того как» или als «когда», ср.: Nachdem er den Brief be- После того как он поkommen hatte, schrieb лучил письмо, он написал er die Antwort. ответ. Als Herr Weber nach Когда г-н Вебер при- Minsk gekommen war, ехал в Минск, он поlernte er die Familie знакомился с семьёй Malzew kennen. Мальцевых Залог Глагол в немецком языке имеет три залоговые формы: актив (das Aktiv), пассив процесса (das Vorgangspassiv) и пассив состояния (das Zustandspassiv). 23

24 Пассив действия (процесса)(vorgangspassiv) werden в соответствующей временной форме + Partizip II основного глагола Präsens ich werde wir werden du wirst ihr werdet er wird sie werden geprüft sie wird Sie werden es wird Imperfekt ich wurde wir wurden du wurdest ihr wurdet er wurde sie wurden geprüft sie wurde Sie wurden es wurde Perfekt ich bin wir sind du bist ihr seid geprüft worden er ist sie sind sie ist Sie sind es ist Plusquamperfekt ich war wir waren du warst ihr wart er war sie waren geprüft worden sie war es war Sie waren 24 Futurum ich werde wir werden du wirst ihr werdet er wird sie werden geprüft werden sie wird Sie werden es wird Варианты перевода: Präsens Passiv: Die Zeitung wird von den Studenten gelesen. Газета читается студентами или Студенты читают газету. lmperfekt Passiv: Die Zeitung wurde von den Studenten gelesen. Газета читалась студентами или Студенты читали газету.

25 Perfekt Passiv: Die Zeitung ist von den Studenten gelesen worden. Plusquamperfekt Passiv: Die Zeitung war von den Studenten gelesen worden. Газета была прочитана студентами. Futurum Passiv: Die Zeitung wird von den Studenten gelesen werden. Газета будет прочитана (читаться) студентами Пассив с модальными глаголами Der Vertrag каnn abgeschlossen werden. Договор может заключаться (или: может быть заключён). Wir muβten vom Professor Nikolaew geprüft werden. Нас должен был экзаменовать профессор Николаев. Модальный глагол занимает место изменяемой части сказуемого, сочетание партицип II + werden (в неопределённой форме) является неизменяемой частью сказуемого. Примечание: 1) Обнаружить пассивную конструкцию можно по наличию глагола werden, который занимает место сказуемого по общему правилу, и его сочетанию с причастием II. 2) Другим признаком пассива является глагол worden он указывает на глагольное время Perfekt или Plusquamperfekt. 3) Если в предложении со сказуемым в Passiv указывается лицо, совершающее действие, то перед ним стоит предлог «von»: von den Studenten. 4) Если указывается предмет, с помощью которого выполняется действие, то перед ним ставятся предлоги durch или mit: Dieses Haus ist durch die Zeit zerstört worden. Этот дом был разрушен временем. 5) Иногда в предложениях с Passiv нет подлежащего. Вместо него в этом случае употребляется безличное местоимение es, которое при обратном порядке слов опускается: Es wird sonntags nicht gearbeitet. Sonntags wird nicht gearheitet. По воскресеньям не работают Пассив состояния (Zustandspassiv) sein в соответствующей временной форме + Partizip II основного глагола Варианты перевода: Präsens Passiv: Die Ware ist verpackt. Товар упакован. Imperfekt Passiv: Die Ware war verpackt. Товар был упакован. Futurum Passiv: Die Ware wird verpackt sein. Товар будет упакован. 25

26 2. МЕСТОИМЕНИЕ 2.1. Притяжательные местоимения Каждому личному местоимению соответствует притяжательное местоимение. Притяжательное местоимение стоит перед именем существительным и отвечает на вопрос wessen? чей? Существуют такие их формы: ich - mein (мой, моё) meine (моя, мои) du - dein (твой, твоё) deine (твоя, твои) er, es - sein (его) seine (его) sie - ihr (её) ihre (её) wir - unser (наш, наше) unsere (наша, наши) ihr -euer (ваш, ваше) eure (ваша, ваши) Sie -Ihr (Ваш, Ваше) Ihre (Ваша, Ваши) sie - ihr (их) ihre (их) 26 Внимание! В немецком языке нет местоимения «свой». Вместо него употребляется соответствующее притяжательное местоимение: Ich lese mein Buch. Я читаю свою (мою) книгу. Er liest sein Buch. Он читает свою (его) книгу. Sie liest ihr Buch. Она читает свою (её) книгу. Выбор притяжательного местоимения зависит от лица и числа того, к кому оно относится. Притяжательные местоимения склоняются в ед. числе как неопределённый артикль, а во мн. числе как определённый. Singular (ед. ч.) m (м. р.) n (ср. р.) f (ж. р.) N. mein, unser mein, unser meine, unsere G. meines, unseres meines, unseres meiner, unserer D. meinem, unserem meiem, unserem meiner, unserer A. meinen, unseren mein, unser meine, unsere Plural (мн. ч.) meine meiner meinen meine 2.2. Неопределённо-личное местоимение «man» unsere unserer unseren unsere Местоимение «man» употребляется, когда речь идёт о лицах, которых не называют. В русском языке нет соответствующего местоимения: в этом случае глагол ставится в 3-м лице множественного числа, например, «Мне пишут часто».

27 В немецком языке в этой функции употребляется местоимение man в сочетании с глаголом в 3-м лице единственного числа. Man spricht in unserer Gruppe nur Deutsch. Sonntags arbeitet man nicht. Man beschäftigt sich dort viel. Глагол с man в обобщённо-личном значении переводится 2-м лицом единственного числа, l-м лицом множественного числа или инфинитивом. Wenn man die Straβe entlang geht, 1. Если ты пойдешь (вы идёте) по улице, 2. Если мы идём по улице, 3. Если идти по улице, ; Предложения с man и модальными глаголами переводятся безличными оборотами: Запомните: man darf можно (разрешается), man darf nicht нельзя, man kann можно, man kann nicht нельзя, man soll следует, man soll nicht не следует, man muβ необходимо, нужно, man muβ nicht не надо, не следует 3. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ И НАРЕЧИЕ 3.1. Степени сравнения прилагательных и наречий Прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную (der Positiv), сравнительную (der Komparativ) и превосходную (der Superlativ). Исходной является положительная, от неё образуются сравнительная и превосходная. Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -ег, а превосходная при помощи суффикса -(e)st. klein kleiner kleinst маленький меньший наименьший Большинство односложных прилагательных с корневыми а, о, u получают умлаут. alt ±lter ±ltest старый старший старейший 27

28 groβ gr ±βer gröβt большой больший самый большой jung j ±nger j ±ngst молодой младший самый младший Внимание! Прилагательные с дифтонгом аu (laut, faul) и с суффиксами -er, -el, -en, -e, -ig, -sam, -bar, -lich, --haft (munter, dunkel, gerade, lustig,langsam и т.д.) умлаута не получают. laut lauter lautest громкий громче самый громкий lustig lustiger lustigst весёлый веселее самый весёлый Умлаута не получают и некоторые односложные прилагательные: falsch, klar, voll, froh, rot, brav, bunt, rund, satt, schlank, stolz и некоторые другие. Внимание! Если корневая гласная получила умлаут в сравнительной степени, то он сохраняется и в превосходной степени. Прилагательные, оканчивающиеся на -d, -t, -s, -β, -z, -sch обычно получают -e- между корнем и суффиксом -st-: falsch am falschesten, der (die, das) falscheste Некоторые прилагательные и наречия образуют степени сравнения с различными отклонениями от общего правила, их нужно запомнить. gut besser best хороший лучший наилучший viel mehr meist много больше больше всего gern lieber liebst охотно охотнее охотнее всего У некоторых прилагательных наблюдаются также отклонения в написании и произношении. hoch h ±her h ±chst высокий более высокий самый высокий nah n ±her n ±chst близкий более близкий ближайший 28

29 Формы превосходной степени всегда употребляются с определённым артиклем или в застывшей форме с am и соответствующим падежным окончанием. Das ist das h ±chste Haus. Это самый высокий дом. Dieses Haus ist das h ±chste. Этот дом самый высокий. Ich mache das am liebsten. Я делаю это охотнее всего. Застывшая форма с am употребляется в качестве именной части сказуемого или обстоятельства. Сравнительная степень употребляется чаще всего в сравнительных предложениях с союзом als «чем». Dieses Haus ist h ±her als jenes. Этот дом выше, чем тот. Mein Bruder ist ±lter als ich. Мой брат старше меня. При сравнении в положительной степени используется союз wie «как». Er schreibt so gut wie du. Он пишет так же хорошо, как ты. 29

30 Р а з д е л 2 ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ 1. ГЛАГОЛ 1.1. Презенс слабых глаголов и сильных глаголов без изменения корневого гласного Setzen Sie das passende Personalpronomen ein. 1. komme aus Berlin. 2. Freunde, arbeitet gut. 3. Wohnst in Dortmund? 4. Studieren Elektrotechnik, Herr Matter? 5. Maja und Gottfried Wiechert sind Landwirte. arbeiten zusammen. 6. Angelika ist Ingenieurin von Beruf. Aber zurzeit arbeitet nicht. 7. Woher kommt Klaus-Otto Baumer? kommt aus Vaduz. 8. heiβt Monika Sager. 9. wohnen in Düsseldorf, denn unsere Eltern arbeiten da. 2. Setzen Sie die Personalendungen der Verben ein. 1. Sie (она) heiβ Sauer. 2. Lern er Englisch? 3. Ich komm aus Frankreich. 4. Christoph und Linda wohn in Freiburg. 5. Spiel du gern Tennis? 6. Wir arbeit in Portugal. 7. Mein Vorname ist Sabine. Ich lern Deutsch. 8. Ewald Roβ reis gern. 3. Setzen Sie die Wőrter in der richtigen Form ein. 1. Er aus Forst. (kommen) 2. Wie Sie? (heiβen) 3. Wir in Kiel.(wohnen) 4. Dort mein Freund. (leben)

31 5. Martin nicht. (rauchen) 6. Ich Medizin. (studieren) 7. Alex, du als Ingenieur? (arbeiten) 8. ihr hier schon lange? (warten) 9. Frau Schmidt Kőnigstraβe 16.(wohnen) 4. Ergänzen Sie. 1. Wir aus Spanien. Und woher komm ihr? 2. Ich Christoph Biro. Und wie heiβ Sie? 3. Er in Ruβland. Und wo arbeit du? 4. Anton Becker Blumenstraβe 36, Bonn. Und wo wohn ihr? 5. Wir an der Universität. Und wo studier Erika Schwarz? 6. Ich Franzősisch. Lern Sie auch Franzősisch? 7. Paul Geschichte. Und was studier du? 8. Freunde, woher komm ihr? 1.2. Спряжение глагола «sein» в презенсе 1. Setzen Sie das Verb «sein» in richtiger Form ein. 1. Ich Manager. 2. Das Herr Heinemann. 3. ihr zufrieden? 4. Mein Freund Italiener. 5. du Franzose? 6. Wir zum ersten Mal in Moskau. 7. Petra immer freundlich. 8. Was Sie von Beruf? 9. Meine Eltern noch jung. 2. Übersetzen Sie ins Russische. 1. Er ist Deutscher. 2. Das ist mein Freund. 3. Seid ihr aus Deutschland? 4. Ich bin Sekretärin von Beruf. 5. Das sind Erich und Irene. 6. Bist du Ökonom von Beruf? 7. Frau Kowalska ist aus Polen. 8. Wir sind Studenten. 9. Sind Sie Programmierer, Herr Kohl? 31

32 3. Setzen Sie das passende Personalpronomen ein. 1. bin Fahrer von Beruf. 2. Herr Busch kommt aus der USA. ist Amerikaner. 3. Renate Stern arbeitet nicht. ist Hausfrau. 4. Sind Herr Schőler? 5. Seid Lehrer? 6. Du rauchst nicht. bist Nichtraucher. 7. Herr und Frau Scholz kommen aus der Schweiz. Was sind von Beruf? 1.3. Настоящее время сильных глаголов с изменением корневого гласного Ergänzen Sie folgende Satze. Muster: Wir sehen unseren Lehrer. (der Lehrer) Wir sehen unseren Lehrer, und der Lehrer sieht uns auch. 1. Ich fahre nach Österreich. (meine Familie) 2. Ich halte Diät. (meine Mutter) 3. Ich vergesse meine Bücher auf dem Tisch. (die Schwester) 4. Wir braten Kartoffeln. (der Student) 5. Ich trete ins Zimmer. (mein Freund) 6. Wir erfahren alles aus der Zeitung. (der Onkel) 7. Ich nehme einen Apfel. (der Sohn) 8. Wir sprechen immer sehr leise. (unsere Tochter) 2. Gebrauchen Sie die in Klammern stehenden Verben in richtiger Form. 1. (fahren): Ich nach München. Er nach Hamburg. Wohin du? 2. (sprechen): Ich Deutsch. Er nicht Deutsch. Und du? du Deutsch? 3. (lesen): Ich viel. Er nicht viel. Und du?... du viel? 4. (laufen): Ich schnell. Du auch schnell. Und wie er? 5. (helfen): Ich gern meinem Freund. Er gern seinem Freund. Wem du gern? 6. (geben): Ich das meinem Vater. Du das deinem Vater. Wem er das?

33 7. (nehmen): Ich das nicht. Er das auch nicht. Und du? du das? 8. (sehen): Ich dort ein Buch. Was du dort? Was er dort? 3. Setzen Sie passende Personalpronomen ein. 1. Schlaft in diesem Zimmer? Nein, schlafen im Zimmer nebenan. 2. Wann iβt zu Mittag? esse um 14 Uhr zu Mittag. 3. sprecht sehr laut. 4. fährst nach Kőln mit dem Auto. 5. Sein Freund kommt wieder zu spät. verschläft fast jeden Tag. 6. Was nehmt zum Nachtisch? 7. Wo verbringst den Urlaub? 1.4. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками 1. Setzen Sie passende Präfixe ein. a) an b) fern c) ein d) auf e) vor f) ab g) aus 1. Ich stehe gewőhnlich früh 2. Ich ziehe mich schnell 3. Ich sehe abends oft 4. Ich bereite mich auf die Seminare 5. Ich schlafe um 22 Uhr 6. Schalte den Fernseher! 7. Nach dem Essen wäscht sie das Geschirr 2. Gebrauchen Sie die Verben im Präsens. 1. aufstehen Manfred gewőhnlich früh. 2. empfehlen Der Arzt uns ein gutes Mittel gegen Angina. 3. erwachen Er um sieben Uhr. 4. fernsehen Zu Hause ich. 5. besuchen Ich die Vorlesungen. 6. aufmachen Wir das Fenster. 7. eikaufen Der Vater nach der Arbeit. 8. verlassen Um ich das Haus. 33

34 3. Übersetzen Sie ins Russische. 1. Er steht früh auf. 2. Dann räume ich den Tisch ab und spüle das Geschirr. 3. Ich ziehe mich schnell an und laufe fort. 4. Wir besuchen die Vorlesungen, gehen in die Seminare. 5. Zu Hause lese ich Zeitschriften, spiele am Computer oder sehe fern. 6. Der Vater kauft nach dem Feierabend ein. 7. Ich räume das Zimmer auf, gieβe die Blumen und wische den Staub ab. 8. Dann mache ich die Hausaufgaben und bereite mich auf die Seminare vor Возвратные глаголы 1. Setzen Sie das Reflexivpronomen in der richtigen Form ein. Übersetzen Sie ins Russische. 1. Wir erholen in einem Sanatorium. 2. Ich freue über dein Geschenk. 3. Er rasiert am Morgen. 4. Du setzt dahin. 5. Darf ich diesen Film ansehen? 6. Ihr kämmt vor dem Spiegel. 7. Ich freue auf die Ferien. 8. Er wäscht im Badezimmer. 9. Wo befindet die Haltestelle? 2. Setzen Sie reflexive Verben in der richtigen Form ein. 1. Er jeden Morgen mit kaltem Wasser. (sich waschen) 2. Nach dem Abendessen ich auf das Sofa und sehe fern.(sich setzen) 3. Mein Vater jeden Morgen. (sich rasieren) 4. Heute ist es kalt. Wir warm, sonst kőnnen wir. (sich anziehen) (sich erkälten) 5. Warum du? Wir haben noch 30 Minuten bis zum Beginn der Stunde. (sich beeilen) 6. Ich will meine Groβeltem besuchen. Sie unwohl. (sich fühlen) 7. Kinder! Warum steht ihr? Warum ihr nicht? (sich setzen) 8. Er treibt Sport, kalt, darum er nie. (sich duschen) (sich erkälten) 9. Das Kind und geht ins Bett. (sich ausziehen) 10. Ich mit einem Handtuch nach dem Schwimmen. (sich abtrocknen) 11. Ihr oft. (sich verspäten) 12. Meine Nichte vor dem Spiegel. (sich zurechtmachen) 34

35 3. Bilden Sie die Sätze. 1. er, am Morgen, mit seinem Kamm, sich kämmen. Er kämmt sich mit seinem Kamm_am Morgen. 2. mein Sohn, schnell, sich anziehen. 3. seit zwei Wochen, unsere Lehrerin, im Erholungsheim, sich befinden. 4. der Groβvater, in seinen Sessel, sich setzen. 5. ich, am Morgen, mit kaltem Wasser, sich waschen. 6. du, mit deinem Handtuch, sich abtrocknen. 7. mein Vater, alle zwei Tage, sich rasieren. 8. wir, schon zwei Monate, auf dem Lande, sich erholen. 9. wir, zum Konzert, sich beeilen Глагол «haben» 1. Setzen Sie das Verb «haben» in richtiger Form ein. 1. In Hamburg ich eine Freundin. 2. Du viel Zeit. 3. Er kein Auto. 4. Wir einen Freund in Berlin. 5. Ihr keine Zeit. 6. Sie (они) ein Foto. 7. Sie (она) einen Sohn. 8. Sie (Вы) eine Tochter. 35

36 36 2. Beantworten Sie die Fragen verneinend. Muster: Hast du Zeit? Nein, ich habe keine Zeit. 1. Hast du eine Freundin in Berlin? 2. Hat er einen Freund in Hamburg? 3. Haben Sie ein Auto? 4. Habt ihr hier Freunde? 5. Hat sie ein Foto von Otto? 6. Hat Herr Weber Zeit? 7. Hat Frau Müller ein Cafe in Bern? 8. Hat Fräulein Schulz eine Freundin? 1.8. Спряжение глагола «werden» в презенсе 1. Beachten Sie die Bedeutung des Verbs «werden», antworten Sie auf die Frage und übersetzen Sie den Text schriftlich. Was werden wir? Was werden unsere Freunde? Otto Weber studiert Medizin, er wird Arzt. Sein Freund Igor Malzew studiert Geschichte, er wird vielleicht Lehrer oder Wissenschaftler. Unsere Freundin Lena studiert Pädagogik, sie wird bestimmt Lehrerin. Und was wird unsere Freundin Olga? Olga wird Ärztin. Und was wirst du? 2. Ergänzen Sie die Sätze durch das Verb «werden». 1. Der Frühling kommt, die Tage länger, die Nächte kürzer. 2. Das Wetter besser. 3. Diese jungen Flieger Kosmonauten. 4. Ich Ingenieur. 5. Mein Freund Agronom. 6. Meine Schwester Ärztin. 7. ihr Lehrer? 8. Es dunkel Спряжение и употребление глагола «wissen» в настоящем времени 1. Wissen oder kennen? 1. Ich diesen Herrn. 2. Du das sehr gut.

37 3. Er noch nichts. 4. Wir dich schon lange. 5. Ihr, wer bald kommt. 6. Sie (они) alles oder fast alles. 7. Du die Grammatik noch nicht gut. 8. Er aber nicht alles. 9. Wer ihn? 10. Wer das? 2. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Beachten Sie den Gebrauch der Verben «wissen», «kennen» und «können». 1. Wir wissen schon viel. 2. Kennen Sie Herrn Weber? 3. Können Sie mich diesem Herrn vorstellen? 4. Ich weiβ nicht, wer heute kommt. 5. Kennst du Olga? Nein, ich kenne sie nicht. 6. Kannst du mir helfen? Ja, ich kann das tun. 7. Weiβt du schon alles? Nein, ich weiβ noch nicht alles. 8. Wer kennt die Grammatik? Alle kennen sie. 9. Ich weiβ, er ist schon da. 10. Können Sie tanzen? Nein, ich kann es leider nicht Спряжение модальных глаголов в презенсе 1. Setzen Sie die Modalverben in richtiger Form ein. I. Ich (wollen) das nicht. 2. (Können) du mir Kassette geben? 3. Er (dürfen) das nicht tun. 4. Wir (sollen) den Text laut lesen. 5. Ich (müssen) fleiβig Deutsch lernen. 6. Ich (mögen) ihn nicht. 7. Wann (möchten) du kommen? 8. Wann (dürfen) ich kommen? 9. Du (wollen) Lehrer werden. 10. Er (können) gut Deutsch. 2. Können oder dürfen? Setzen Sie die Modalverben in richtiger Form ein. 1. Wer mir helfen? 2. Hier du nicht rauchen. 3. Mein Kind schon lesen und schreiben. 37


Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 9 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Повторение Спряжение глаголов в настоящем, будущем и прошедшем времени: lernen (gelernt) учиться Настоящее

Дмитрий Петров Посмотреть или скачать другие материалы и уроки немецкого Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 10 урока Просмотрите 10 урок по ссылке http://www.poliglot-16.com/nemeckij-deutsch-lessonurok-10.html

Питання з німецької мови для перевірки знань бакалаврів (спрямованості «технічні науки») для прийому на навчання для здобуття освітньо-кваліфікаційних рівнів спеціаліст та магістр Настоящее время (Präsens)

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 8 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 8 урок по ссылке http://youtu.be/flsupqacglq.

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 8 урока 1 Guten Tag! Добрый день! eine Überraschung сюрприз Das ist so romantisch. Это так романтично! Wie romantisch! Как романтично! geben

Дмитрий Петров Посмотреть или скачать другие материалы и уроки Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 8 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера.

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 6 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Предлоги Кого? für - для über о, про ohne без mich (меня) dich (тебя) ihn (его) sie (её) es (его) uns (нас)

Илья Франк Краткая практическая грамматика немецкого языка Предисловие В 2000 году вышла моя книга «Немецкая грамматика с человеческим лицом» рассказ о немецкой грамматике, написанный именно как рассказ,

Контрольная работа 3 по теме «Средства массовой информации и коммуникации» (7 класс) 1. Обобщенный план работы Спецификация контрольных измерительных материалов (КИМ) Уровни сложности заданий: Б - базовый,

УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Шило Е.В. ФИО подпись «26» 04 2012 г., протокол 15 Методические указания для подготовки к входному компьютерному тестированию по_иностранному языку (2-му) немецкому дисциплина

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 6 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 6 урок по ссылке http://youtu.be/ksdcciv6xxc.

Немецкие модальные глаголы Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями Прекрасно! После двух уроков вы знаете и можете то, на что люди тратят недели и даже месяцы. Что же будет сегодня? После

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 10 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Was haben Sie gestern abend gemacht? Что Вы делали вчера вечером? Ich habe einen Film gesehen. Я смотрел

Содержание Часть I 11 1 Склонение имен существительных, тип I 12 I Склонение существительных с определенным артиклем в единственном числе 12 II Склонение существительных с определенным артиклем во множественном

Школьный тур олимпиады по немецкому языку 5-6 классы 2017 год. Максимальное количество баллов- 24 Время выполнения 45 мин. Раздел1. Лексико - грамматический тест (спряжение глаголов в Präsens, Perfekt,

1. Обобщенный план работы Итоговая контрольная работа Спецификация контрольных измерительных материалов (КИМ) Уровни сложности заданий: Б - базовый, П - повышенный, В высокий. Письменная часть п/п Проверяемые

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 7 урока 1 Guten Tag, Damen und Herren! Добрый день, дамы и господа! Глаголы с приставками ver-, be-, ge-, er- stehen (gestanden) стоять. ich

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 3 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Настоящее и будущее времена Вопросительная Утвердительная Отрицательная Liebe ich? Liebst du? Liebt er? Liebt

2015 УДК 373.167.1:811.112.2*01/04 ББК 81.2Нем я71 А 86 Об авторах: Н. А. Артемова и Т. А. Гаврилова являются практикующими преподавателями немецкого языка и авторами учебно-методических комплектов по

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 3 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 3 урок по ссылке http://youtu.be/cxl6gudv7d0.

Дмитрий Петров Посмотреть или скачать другие материалы и уроки Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 3 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера.

Разобрав четыре главы книги мы сделали следующие выводы: самой распространенной частью речи, которая употребляется со вспомогательным глаголом «sein», является прилагательное, а менее употребляющей частью

Спецификация контрольных измерительных материалов для проведения промежуточной аттестации по немецкому языку 4 класс Целью промежуточной аттестации учащихся является определение степени освоения ими учебного

Предлоги времени в немецком языке. Temporale Präpositionen Эти предлоги отвечают на вопросы когда, до когда, с когда, с когда до когда, во сколько, как долго. Есть 2 случая для этих предлогов: Промежуток

Спряжение глаголов. Konjugation Спряжение глаголов в немецком языке довольно простое. Почти все глаголы в немецком языке имеют окончание -en (kaufen, lieben, malen,). Если глагол стоит в своей изначальной

Л. И. Зимина, И. Н. Мирославская НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (А1 А2) УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ПРИКЛАДНОГО БАКАЛАВРИАТА 3-е издание, исправленное и дополненное Рекомендовано Учебно-методическим отделом высшего образования

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 7 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 7 урок по ссылке http://youtu.be/s_5coax4ct0.

Урок первый Я рада приветствовать вас на первом уроке немецкого языка. Я уверена,что вы серьёзно настроены на обучение. Со своей стороны я постараюсь каждое занятие сделать интересным, чтобы вы с нетерпением

«Немецкий язык как второй иностранный» Линия «Brücken» И.Л.Бим, Л.В.Садомова, Л.И.Рыжова, Т.А.Гаврилова, Р.Х. Жарова, Н.А. Спичко http://www.drofa.ru Обучение немецкому языку как второму иностранному Требования

Прошедшее время Perfekt в немецком Прошедшее время Perfekt используется в разговорной речи и описывает завершенное действие. Прошедшее время Perfekt используется в повседневной жизни при общении с друзьями

УМК: Бим И. Л., Садомова Л. В., М: «Просвещение», 2011 Класс: 7Б Тема: Auf dem Lande gibt es viel Interessantes Урок: 5 ПОУРОЧНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ Планируемые предметные результаты учащихся: 1. знают новые

Всероссийская олимпиада школьников по немецкому языку Муниципальный этап 7-8 класс 2016 год 1 Jahre 2 Geschichte 3 Straße 4 dem 5 lebten 6 Einwohner 7 meisten 8 als 9 eine 10 Sprachen 11 Schüler 12 Noten

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 2 урока 1 Слова и выражения немецкого этикета Guten Morgen! - Доброе утро! Слово Morgen утро. Guten Tag! - Добрый день! Слово Tag день. Guten

2018 УДК 373.167.1:811.112.2*01/04 ББК 81.2Нем-922 А 86 Об авторах: Н. А. Артемова и Т. А. Гаврилова являются практикующими преподавателями немецкого языка и авторами учебно-методических комплектов по

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 2 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 2 урок по ссылке http://youtu.be/nuy8cv3l-nc.

Интервью о здоровье по-немецки (9 класс) Е. В. Бобр, учитель немецкого языка высшей категории средней школы 14 г. Мозыря 21 век ЮНЕСКО обозначил как век полиглотов. Сегодняшнему обществу требуются хорошо

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 4 урока 1 Guten Tag, Damen und Herren! Добрый день, дамы и господа! also итак, ну, вобщем na ya ну in в wohnen жить, проживать Говорим о себе

Глаголы с отделяемыми приставками. Trennbare Verben Сравните два предложения: fahren Jetzt fährt Lisa mit dem Bus nach Leipzig. Сегодня Лиза едет на автобусе в Лейпциг. ab fahren Der Bus fährt um 11:15

Министерство образования Тверской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Торопецкий колледж» СЦЕНАРИй РОЛЕВОЙ ИГРЫ «Мой первый день в командировке» Разработчик:

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОГРАММЫ.. Цель реализации программы. Совершенствование грамматических навыков и развитие умений использовать грамматические явления немецкого языка в разных видах речевой деятельности.

Rektion der Verben Управление глаголов Rektion der Verben Управление немецких глаголов - такое отношение, когда глагол требует после себя определенного падежа (дополнения). В немецком языке не существует

Спецификация диагностической работы по немецкому языку для -х классов образовательных организаций г. Москвы. Назначение диагностической работы Диагностическая работа проводится марта 209 г. с целью определения

1.2 Временные формы 1.2.1 Настоящее время (Präsens) Употребление Was macht ihr denn da? Wir kochen. Super! Was gibt es denn? Что же вы там делаете? Мы готовим. Как замечательно! А что? действие происходит

Урок немецкого языка: «Времена года» 5 класс учитель немецкого языка, высшая квалификационная категория Шарганова Любовь Валентиновна Урок немецкого языка в 5 классе учителя немецкого языка Шаргановой

О модальных частицах немецкого языка

Характерной особенностью разговорной речи является ее эмоциональность. Обмениваясь репликами, собеседники выражают свое отношение к тому, что говорят они сами и что слышат от других участников разговора. Во время беседы говорящие обычно не ограничиваются требованием сообщить информацию. Каждый стремится, кроме того, как-то повлиять на собеседника, передать ему свои чувства и настроение, побудить его к каким- то действиям, вызывать у него желаемую реакцию. Выражению эмоций и субъективного отношения к содержанию высказывания и собеседнику служат наряду с другими лексические средства, в частности, особый класс слов ­– модальные частицы.

Цель нашей статьи – выявление языковых особенностей модальных частиц в немецком языке.

Модальные частицы принадлежат к наиболее употребительным средствам современного немецкого языка, которые служат для выражения эмоций и субъективного отношения к содержанию высказывания и к собеседнику, с их помощью передаются различные оттенки модальных отношений. Такое отношение может быть ничем не осложнено или оно может быть соединено со значением объективного отношения сообщаемого к действительности. Однако субъективное отношение, оценка в модальных частицах присутствует всегда.

В современном немецком языке существует несколько подтипов модальных частиц. Например, усилительные частицы (sogar, selbst, zu и др.). Одни из них служат для выделения, подчеркивания подлежащего, обстоятельства, дополнения, предикатива и т. д., другие усиливают значение знаменательного слова. Восклицательные частицы wie, wieso передают экспрессивность предложения. Наконец, существуют утвердительная частица ja и отрицательные nicht, nein. Но подавляющее большинство немецких частиц служит для усиления и уточнения наклонений - это модальные частицы (doch, denn, nur, nun и т. д.).

Модальные частицы наиболее трудны для употребления в речи и для перевода. Они очень разнообразны по своей семантике и по функциям в предложении. Значения и функции модальных частиц, их отличие от омонимичных наречий и союзов, их связь с наклонениями получили недостаточное освещение в лингвистической литературе, не говоря уже о школьных грамматиках и учебниках.

Как средство выражения модальности модальные частицы вступают в языке во взаимодействие с другими средствами передачи модальных значений. Так в силу особенностей своей семантики немецкие модальные частицы тесно сближаются с категорией модальных слов. От модальных слов частицы отличаются тем, что они, как правило, не вносят резких изменений в семантику предложения, а лишь уточняют ее, в то время как модальные слова могут коренным образом изменять модальность предложения. Далее, модальные частицы не имеют самостоятельного лексического значения, которое у модальных слов, как, например, у möglicherweise, freilich сохраняется. Наконец, у модальных частиц нет интонационно-синтаксической обособленности, свойственной модальным словам.

В зависимости от значения и роли в предложении В.В. Виноградов подразделяет модальные частицы немецкого языка на следующие группы:

1) Модально-усилительные (doch, denn, schon, nun, (ein) mal).

2) Модально-ограничительные (ja, bloß, nur).

3) Модальные в собственном смысле слова (etwa).

Самые распространенные из них - модально-усилительные частицы, которые усиливают модальность предложения, сохраняя при этом некоторые оттенки своих лексических значений. Они делают любое высказывание особенно эмоциональным. Они используются, когда говорящий выражает возмущение, недовольство, удивление и прочие эмоции. Некоторые частицы имеют несколько значений, поэтому чтобы определить правильный перевод частицы нужно ориентироваться на контекст. К многозначным частицам относится, например, aber. В различных ситуациях эта частица может переводиться как «да», «же», «ну». Стоит также отметить, что у этого слова есть и другое значение, если оно выступает в качестве союза – «но».

Модально-ограничительные частицы часто рассматриваются вместе с выделительными, так как их функция в целом схожа. Но в отличие от выделительных частиц, ограничительные несут более отрицательную смысловую нагрузку.

Рассмотрим также последнюю группу частиц. Модальные слова взаимодействуют с разными способами выражения модальности предложения, внося дополнительные модальные оттенки как в значение реальности, так и в значение нереальности. Модальные слова являются чисто лексическим средством. По значению модальные слова делятся на три семантические группы:

    Модальные слова, выражающие предположение, неуверенность, сомнение (vielleicht, wahrscheinlich, vermutlich, schwerlich, möglicherweise, angeblich).

    Модальные слова, выражающие уверенное предположение (bestimmt, sicher, gewiss, zweifellos, unbedingt).

    Модальные слова, выражающие уверенность в реальности сообщаемого факта,-(wirklich, tatsächlich, natürlich, selbstverständlich, offenbar, bekanntlich).

В структуре предложения они синтаксически не связаны с другими словами, не примыкают к другим словам, и не управляют ими, не являются членами предложения. С высказыванием, модальность которого они выражают, модальные слова связаны лишь интонационно.

Например, модальная частица etwa родственна по происхождению с наречием etwa «приблизительно» и означает «быть может, возможно, наверное». Ее отличительная особенность заключается в том, что она не просто уточняет модальность наклонений, а иногда коренным образом меняет ее, внося в предложение оттенки предположения и неуверенности.

Er kommt nicht etwa. – Наверное, он не придет.

Er weißt das nicht etwa. – Возможно, он не знает об этом.

Модальная частица etwa обычно встречается в вопросительных предложениях и сближается по семантике с модальными словами vielleicht, wahrscheinlich и выражает оттенки сомнения, часто непереводимые на русский язык, например:

Ist das etwa ein Witz? – Разве это остроумно?

Hast etwa du die Presse informiert? – Разве ты не читал прессу?

Итак, модальные частицы – еще не полностью оформившаяся категория слов, но они широко употребляются в современном немецком языке, дополняя и уточняя семантику других средств выражения модальности. Они не просто выражают те или иные мысли людей, но и передают их наиболее идиоматической и своеобразной формой.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЛИПЕЦКИЙ КООПЕРАТИВНЫЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «БЕЛГОРОДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ» Т.В. РАЙКОВА PRAKTISCHE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE Учебное пособие Рекомендовано к изданию Научно-методическим советом института Липецк 2011 3 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ББК 81.2 Нем Я 723 Р 18 Рекомендовано к изданию кафедрой гуманитарно-социальных дисциплин Липецкого кооперативного института (филиала) БУПК Протокол № 6 от 18.02.2011 г. Автор: Райкова Тамара Владимировна, старший преподаватель кафедры гуманитарно-социальных дисциплин Липецкого кооперативного института (филиала) БУПК Рецензенты: Кузовлева Наталья Ефимовна, директор Липецкого филиала Нижегородского Государственного Лингвистического университета Ермолова Ольга Викторовна, к.п.н., декан СПО Липецкого кооперативного института (филиала) БУПК Райкова, Т.В. Практическая грамматика немецкого языка: учебное пособие для студентов СПО / Т.В. Райкова – Липецк: Изд-во ЛКИ, 2011. – 45 с. Учебное пособие «Praktische Grammatik der deutschen Sprache» по учебной дисциплине «Немецкий язык» предназначено для студентов СПО, изучающих немецкий язык. В пособии рассмотрены основные грамматические формы. После теоретического материала следуют практические задания. Издательство Липецкого кооперативного института, 2011 4 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Учебное издание Райкова Тамара Владимировна PRAKTISCHE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE Технический редактор Петрухина А.В. Компьютерная верстка Райковой Т.В. Гарнитура Таймс. Типография. Усл. печ. л. 2,8. Тираж 40. Издательство Липецкого кооперативного института 398002, г. Липецк, ул. Зегеля, 25а 5 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................. 6 ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ РАСПРОСТРАНЁННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (DIE WORTFOLGE IN EINEM EINFACHEN ERWEITERTEN SATZ) .......................................................................... 7 ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (DER IMPERATIV).............. 10 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ (PRÄSENS) ................................................... 11 ГЛАГОЛЫ С НЕОТДЕЛЯЕМЫМИ ПРИСТАВКАМИ (DIE VERBEN MIT UNTRENNBAREN PRÄFIXEN) ...................... 14 ГЛАГОЛЫ С ОТДЕЛЯЕМЫМИ ПРИСТАВКАМИ (DIE VERBEN MIT TRENNBAREN PRÄFIXEN) ............................. 16 ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ (REFLEXIVE VERBEN) ...................... 17 УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ (DIE REKTION DER VERBEN) ....... 18 МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (MODALVERBEN) ................................ 19 НЕОПРЕДЕЛЁННО-ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ “MAN” (DAS PRONOMEN “MAN”) ................................................................. 20 СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА........... 23 СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СРЕДНЕГО РОДА............. 25 АРТИКЛЬ............................................................................................... 25 СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ............................................. 28 ПРЕДЛОГИ............................................................................................ 31 ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (PLURALBILDUNG DER SUBSTANTIVE) ................................................................................................................. 34 СЛОЖНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ (ZUSAMMENGESETZTE SUBSTANTIVE) .................................................................................... 36 ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (POSSESSIVPRONOMEN) ................................................................... 37 ИМПЕРФЕКТ (IMPERFEKT = PRÄTERITUM) ................................ 39 ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (DIE GRUNDFORMEN DER VERBEN) ................................................................................................ 42 ПЕРФЕКТ (PERFEKT).......................................................................... 43 ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (PLUSQUAMPERFEKT) ........................... 46 БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (FUTURUM) ....................................................... 47 ВВЕДЕНИЕ 6 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Учебное пособие по грамматике немецкого языка представляет собой грамматический строй немеукого языка в последовательном систематическом изложении. Каждое грамматическое явление иллюстрируется примерами и упражнениями. Целью учебного пособия является совершенствование грамматических навыков. Предлагаемое учебное пособие предназначается для студентов, продолжающих изучение языка после школы, и соответствует программе первого года обучения экономических вузов. Пособие состоит из 21 урока. Каждый урок строится по следующему плану: 1) Грамматическая тема. 2) Упражнения. Учебное пособие включает следующие виды упражнений: 1) Подстановка предлогов, артиклей, грамматических форм, связанных, как правило, с грамматическим разделом урока и имеющие целью повторение и закрепление пройденного. 2) Перевод с немецкого языка на русский язык и обратно для развитее навыков правильного перевода трудных грамматических и лексичнских явлений. Эти упаржнения используются как контроль точности пониманя. Грамматический материал пособия предполагает усвоение и закрепление основных грамматических явлений для правильного их применения в разговорной речи и при переводе на русский язык. Грамматическая тема каждого урока находит своё отражение в упражнениях. Данное учебное пособие может быть использовано в качестве основного. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ РАСПРОСТРАНЁННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (DIE WORTFOLGE IN EINEM EINFACHEN ERWEITERTEN SATZ) 7 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» В простом распространённом предложении порядок слов может быть прямым (gerade Wortfolge) и обратным (invertierte Wortfolge). При прямом порядке слов подлежащее стоит перед сказуемым, а при обратном – после него: Das Lehrjahr beginnt am 1. (ersten) September. – Учебный год начинается 1 сентября. Am 1. (ersten) September beginnt das Lehrjahr. – 1 сентября начинается учебный год. Сказуемое (или его спрягаемая часть) в повествовательном предложении занимает всегда второе место. При определении места какого-либо члена в предложении следует учитывать, что любой член предложения может состоять не из одного слова, а из группы слов: Die Schwester meines Freundes studiert an der Fachschule. – Cестра моего друга учится в техникуме. В вопросительном предложении всегда обратный порядок слов (кроме вопроса Wer?), оно строится при помощи вопросительных слов или при помощи обратного порядка слов: Wann beginnt das Lehrjahr? – Когда начинается учебный год? Beginnt das Lehrjahr am ersten September? – Учебный год начинается первого сентября? В побудительном предложении всегда обратный порядок слов: Lernen Sie besser Deutsch! – Учите лучше немецкий язык! Упр. № 1. Начните предложения с выделенных слов: 1) Annas Schwester beendet in diesem Jahr die 9. Klasse der Mittelschule. 2) Mein Bruder dient in der Armee schon 1 Jahre. 3) Wir lesen heute Schillers Werke. 4) Wir lernen oft Deutsch in unserem Sprachlabor. 5) Wir hören dort Kassetten. 6) Wir üben heute im Deutschunterricht Aussprache und Suffixe. 7) Wir haben einen Deutschunterricht nur einmal in der Woche. 8) Wir sprechen und machen natürlich viele Fehler. 9) Wir antworten auf alle Fragen. Упр. № 2. Составьте предложения с указанными словами: а) с прямым порядком слов: 1) er, Fachschüler, ist; 2) den Haushalt, die Schwester, führt; 3) bezieht, eine Rente, die Grossmutter; 4) gut, spricht, Deutsch, sie; 5) er, 8 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» seinen, Computer, hat; 6) wiederhohlt, sie, Vokabeln; 7) ist, er, Student; 8) gehe, auf Fachschule, ich; 9) braucht, er, ein Wörterbuch. b) с обратным порядком слов: 1) ich, in die Fachschule, gehe, morgen; 2) in Moskau, mein Bruder, lebt; 3) mein Freund, in einem Werk, als Elektriker, arbeitet; 5) der Junge, an der Genossenfachschule, studiert; 6) er, im dritten Studienjahr, steht; 7) sie, Studentin, der Moskauer Staatlichen Lomonossow-Universität, ist; 8) in zwei Jahren, er, schon, Fachmann, auf dem Gebiet der Genossenschaft; 9) in diesem Zimmer, grosse Tische, stehen. Упр. № 3. Составьте из указанных предложений вопросительные предложения без вопросительного слова: 1) Ich lerne Deutsch. 2) Der Meister lehrt den Lehrling. 3) Der Deutschlehrer fragt die Studenten. 4) Ich frage den Deutschlehrer. 5) Wir lesen und schreiben eine Übung. 6) Wir übersetzen aus dem Deutschen ins Russische; 7) Ich verstehe das nicht. 8) Sie macht einen Fehler. 9) Der Lehrer korrigiert einen Fehler. Упр. № 4. Составьте вопросительные предложения с вопросительным словом: 1) Peter studiert an der Fachschule. (wo?) 2) Meine Freundin lernt gut Deutsch. (wie) 3) Die Fachschüler gehen heute in die Bibliothek. (wann?) 4) Ich übersetze die Vokabel. (was?) 5) Die Erklärung des Lehrers ist kurz und einfach. (wessen Erklärung?) 6) Wir sprechen Deutsch. (wer?) 7) Du kommst aus Deutschland. (woher?) Упр. № 5. Преобразуйте данные вопросительные: Образец: Der Zug fürt um 7 Uhr ab. Färt der Zug um 7 Uhr ab? предложения в 1. Er lost eine Karte im Vorverkauf (в кассе предварительной продажи). 2. Der Reisende packt seine Sachen in den Koffer. 3. Die Studenten haben Reisefieber (волноваться перед путешествием). 4. Wir fahren zum Bahnhof. 5. Der Gepäckträger trägt die Koffer. 6. Die Touristen steigen in der Wage ein. 9 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 7. Er nimmt am Fenster Platz. 8. Der Zug setzt sich in Bewegung. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (DER IMPERATIV) Повелительное наклонение глагола выражает приказание, просьбу или побуждение к действию. Императив имеет 4 формы: 1) 2-е лицо единственного числа: Antworte! - Отвечай! Trage! - Неси! Screibe! - Пиши! Stehe auf! - Встань! Nimm! - Возьми! Setz dich! - Сядь! Во 2-м лице единственного числа императив образуется от основы глагола в настоящем времени + е (окончание -е может отсутствовать). Личное местоимение 2-го лица единственного числа в императиве опускается. Глаголы сильного спряжения с корневым гласным а умляута не получают: Fahre! – Поезжай! 2) 2-е лицо множественного числа: Antwortet! Screibt! – Ответьте! Пишите! Форма 2-го лица множественного числа императива совпадает с формой 2-го лица множественного числа настоящего времени, но употребляется без личного местоимения. 3) Форма вежливого обращения императива совпадает с формой 3-го лица множественного числа настоящего времени, но личное местоимение ставится после глагола: Antworten Sie! Schreiben Sie! – Ответьте! Пишите! 4) 1-е лицо множественного числа. Эта форма императива совпадает с формой 1-го лица множественного числа настоящего времени, но личное местоимение ставится после глагола: Fahren wir! Laufen wir! Поедем! Побежим! Порядок слов в побудительном предложении всегда обратный. Неспрягаемая часть сказуемого и отделяемая приставка стоят на последнем месте. Возвратное местоимение sich ставится после глагола или после местоимения Sie или Wir. Fahre morgen nach Berlin! – Поезжай завтра в Берлин! Machen Sie Ihre Arbeit schnell! – Сделайте свою работу быстро! Hört aufmerksam zu! – Слушайте внимательно! Wasch dich kalt! – Умойся холодной водой! 10 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Setzen Sie sich bitte! – Садитесь, пожалуйста! Упр. № 1. Составьте предложения, используя глаголы в повелительном наклонении: Muster: gehen, nach Hause Geh nach Hause! Geht nach Hause! Gehen Sie nach Hause! Kaufen, die Briefmarke; anrufen, die Mutter; nehmen, den Platz; anmelden, das Telefongespräch; wiederholen, die Frage; korrigieren, einen Fehler; erklären, die Vokabel; übersetzen, den Text; schreiben, den Brief; antworten, auf die Frage; fragen, den Lehrer; lesen, den Text, lernen, Deutsch. Упр. № 2. Ваш товарищ обращается к Вам на «ты»; переведите, что он у Вас просит: 1) Zeig mir bitte dein Heft! 2) Zeig mir bitte dein Vokabelheft! 3) Gib mir bitte dein Heft! 4) Gib mir bitte dein Wörterbuch! 5) Schreib’ bitte die Vokabel! 6) Lies bitte die Vokabel! 7) Frage den Lehrer! 8) Sprich Deutsch! 9) Entschuldige meine Verspätung! НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ (PRÄSENS) В немецком языке существует два основных типа спряжения: слабое и сильное. Настоящее время глаголов слабого спряжения образуется путём прибавления к основе инфинитива личных окончаний: Singular Plural ich lern-e wir lern-en du lern-st ihr lern-t er (sie, es) lern-t sie, Sie lern-en Если корень глагола оканчивается на -d, -t, -m, -n, с предшествующим согласным, то во 2-м и 3-м лице единственного числа и во 2-м лице множественного числа между корнем и окончанием глагола стоит - е: arbeiten zeichnen Singular Plural Ich arbeite zeichne wir arbeiten zeichnen Du arbeitest zeichnest ihr arbeitet zeichnet 11 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Er arbeitet zeichnet sie arbeiten zeichnen Глаголы сильного спряжения имеют в настоящем времени те же личные окончания, что и глаголы слабого спряжения. Ряд глаголов с корневым гласным е и а во 2-м и 3-м лице единственного числа изменяют е на i(e), a a на ä. geben lesen sehen nehmen fahren laufen ich gebe lese sehe nehme fahre laufe du gibst liest siehst nimmst fährst läufst er gibt liest sieht nimmt fährt läuft wir geben lesen sehen nehmen fahren laufen ihr gebt lest seht nehmt fahrt lauft sie geben lesen sehen nehmen fahren laufen Глаголы haben, sein, wеrden могут выступать как в качестве вспомогательных глаголов, так и в самостоятельном значении: Ich habe viele freie Zeit. – Я имею много свободного времени. Es wird dunkel. – Становится темно. Er ist Fachschüler. – Он (есть) студент техникума. Er ist gekommen. – Он пришёл. Präsens haben Ich habe Du hast Er, sie, es hat Wir haben Ihr habt Sie haben sein bin bist ist sind seid sind werden werde wirst wird werden werdet werden Präsens употребляется: а) для выражения действия или процесса, происходящего в момент речи: Er arbeitet in der Fabrik. б) для выражения постоянного или повторяющегося действия: Meine Schwester spricht Deutsch. в) для выражения будущего времени: Morgen fahren wir auf die Krim. Упр. № 1. Поставьте сказуемое в настоящем времени: 12 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 1) Ich … die Bibliothek (besuchen). 2) Mein Freund …Klavier (spielen). 3) Wir … Deutsch (studieren). 4) Die Arbeiter … ein Haus (bauen). 5) Du … als Manager (arbeten). 6) Er … den Lehrer (fragen). 7) Der Student … auf die Frage des Lehrers gut (antworten). 8) Du… deinem Freund den Brief (schreiben). 9) Ihr … die Übung gut (machen). Упр. № 2. Составьте предложения: Ich Er Das Haus Unsere Freunde Wir 15 Jahre alt Leiter hoch Fachschüler Freunde (sein) Упр. № 3. Составьте предложения в настоящем времени: а) Meine Mutter Sein Vater Meine Schwester Ihr Wir Du b) Sie Ihr Wir Er Du Ich c) Mein Bruder Meine Mutter Du Sie Wir Mein Vater Anna Lehrerin Monteur (sein) als Zeichnerin Mechaniker Physiker Manager Arbeiter Injenieure (sein) Mechaniker Agronom Fräsern Chemiker arbeiten als Schlosser Arbeiterin Physiker Verkäuferin Laboranten Arzt Lehrerin tätig von Beruf im Werk in der Fabrik im Institut im Geschäft im Laboratorium in der Klinik in der Schule Упр. № 4. Составьте из данных слов вопросительные предложения: 1. Moskau, sein, was? 13 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2. Moskau, Jubiläum, sein, feiern, wann? 3. Der Kreml, sich befinden, wo? 4. Viele Sehenswürdigkeiten, es, geben, wo? 5. Die Straßen, sein, wie? 6. Die U-Bahn, Moskauer, sein, wie? 7. Ich, kaufen, oft, was? Упр. № 5. Постройте предложения в настоящем времени из следующих слов: 1. Die Studenten, die Mensa, gehen, in. 2. Die Studenten, zu Mittag, essen. 3. Kompott, als Nachtisch, nehmen, wir. 4. Das Mittagessen, schmecken, gut. Упр. № 6. Образуйте 5 предложений с оборотом “stehen im ersten Studienjahr (учиться на первом курсе)”, употребите в качестве подлежащих следующие слова: Meine Schwester, du, diese zwei Brüder, ihre Tochter, wir, dieser Student. Образец: Meine Schwester steht im ersten Studienjahr. Упр. № 7. Вместо точек поставьте словосочетание “zum Unterricht kommen” в определённом лице: Образец: Genosse Petrow … Genosse Petrow kommt zum Unterricht. 1) Der Student … . 2) Ich … . 3) Alle Zuhörer … . 4) Du … . Die junge Studentin … . 5) ГЛАГОЛЫ С НЕОТДЕЛЯЕМЫМИ ПРИСТАВКАМИ (DIE VERBEN MIT UNTRENNBAREN PRÄFIXEN) Глаголы в немецком языке могут иметь отделяемые и неотделяемые приставки. К неотделяемым приставкам относятся: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß. 14 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Они всегда безударны и неотделяются от глагола. Эти приставки придают глаголу определённое значение: be- образует, как правило, переходные глаголы и придаёт глаголу значение направленности действия на предмет, соответствует русским приставкам «о-, об-, по-, рас-»: beschreiben “описывать”, besprechen “обсуждать”, bekommen “получать”. ge- в большинстве случаев придаёт глаголу новое значение: hören “слушать” – gehören “принадлежать”. (Некоторые глаголы без приставки ge- вообще не употребляются, напр.: gewinnen “приобретать, выигрывать”.) er- указывает на начало или завершение действия и соответствует приставкам «вы-, у-, по-, об-»: erfüllen “выполнять”, erkennen “узнавать”, erklären “объяснять”. ver- очень многозначна; часто придаёт глаголу значение неудачного действия или его прекращения, а также перехода в другое состояние, соответствует приставкам «у-, от-, пре-, пере-, раз-, за-»: verdrehen “перекрутить”, verblühen “отцветать”, verarbeiten “перерабатывать”, verbessern “улучшать”. zer- указывает на разрушение или разделение и соответствует приставке «раз-»: zerschlagen “разбивать”, zerbrechen “разламывать”. ent- придаёт глаголу значение начала действия, удаления, возможности избежать чего-либо или противоположного действия и соответствует приставкам «воз-, раз-, вы-, у-»: entstehen “возникать”, entladen “разгружать”, entfallen “выпадат”, entgehen “ускользать”. emp- встречается только в следующих глаголах: empfangen “принимать”, empfehlen “рекомендовать”, empfinden “чувствовать”. miß- придаёт глаголу значение неудачного действия или отрицательного смысла: mißverstehen “понимать неправильно”, mißtrauen “не доверять”, mißlingen “не удаваться”. Упр. № 1. Составьте предложения со следующими словами: 1) die Zeit, sehr schnell, verlaufen. 2) verstehen, die Studenten, sehr gut, diese Aufgabe. 3)Peters Familie, aus vier Personen, bestehen. 4) der Lehrer, in der Stunde, viel Neues und Interessantes, erklären. 5) viele neue Häuser, entstehen, in der Stadt. 6) gehören, diese Übersetzung, zu die besten Übersetzung. 15 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Упр. № 2. Поставьте в презенс глаголы, стоящие в скобках: 1) Ich (beenden) die Schule in diesem Jahr. 2) Unsere Seminargruppe (bestehen) aus 25 Studenten. 3) Das kleine Zimmer (gehören) meinem Bruder. 4) Er (erzälen) von seiner Wohnung. 5) Wir (bekommen) eine neue Wohnung. 6) Der Herbst (gefallen) mir sehr. 7) Ich (empfangen) siene Entscheidung. 8) Er (mißverstehen) mir. ГЛАГОЛЫ С ОТДЕЛЯЕМЫМИ ПРИСТАВКАМИ (DIE VERBEN MIT TRENNBAREN PRÄFIXEN) Отделяемыми приставками глагола являются предлоги (an, auf, vor, mit, bei, nach, zu, aus) и наречия (ab, fort, vorbei, zurück). В глаголах с отделяемыми приствками ударение падает на приставку. Приставки отделяются от глагола в презенсе, имперфекте и императиве (повелительном наклонении): mitnehmen – брать с собой Ich nehme mit. – Я беру с собой. Ich nahm mit. – Я взял с собой. Nimm mit! – Возьми с собой! Упр. № 1. Проспрягайте предложения в презенс: 1) Ich stehe um 7 Uhr auf. 2) Ich schalte das Radio ein. Упр. № 2. Поставьте в презенс глаголы, стоящие в скобках: 1) Peter (aufstehen) immer um 7 Uhr. 2) Um halb 8 Uhr (einschalten) seine Schwester das Radio. 3) Wir (mitmachen) die Frühgymnastik. 4) Um halb neun (anziehen) ich meinen Mantel und mache mich auf den Weg. 5) Um 12 Uhr nachts (ausschalten) mein Vater das Licht. 6) Jeden Tag (zurücklegen) sie mehr als 10 km. 7) Die Sonne (aufgehen) um 5 Uhr. 8) Wann (antreten) sie die Reise. Упр. № 3. Вставьте глагол “einsteigen” в соответствующем лице: 1) Ich… in den Wagen… . 2) Dein Freund… in die Strassenbahn …. 3) Du … in den Trolleybus … . 4) Meine Kollegen … in den Autobus … . Упр. № 4. Вместо точек поставьте соответствующий глагол: (einsteigen, aussteigen, umsteigen, abfahren, ankommen) Der Zug steht auf dem Bahnhof, ich … . 16 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» In Moskau … ich in einem anderen Zug … . Nach 4 Stunden ist die Fahrt zu Ende, ich … . Der Zug … um 8 Uhr … . Nach Kiev … der Zug um 10 Uhr … . ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ (REFLEXIVE VERBEN) В неопределённой форме возвратные глаголы имеют при себе возвратное местоимение sich, которое соответствует русской частицы «-ся». Но в отличие от русского языка возвратные глаголы в немецком языке употребляются с местоимением sich только в неопределённой форме и в 3-м лице единственного и множественного числа. В 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа возвратное местоимение sich заменяется соответствующими личными местоимениями в винительном падеже: mich, dich, uns, euch. Возвратные глаголы спрягаются как и все остальные глаголы: Präsens Sich interessieren Singular Plural Ich ich interessiere mich Wir wir interessieren uns Du du interessierst dich Ihr ihr interessiert euch Sie sie interessieren sich Er er interessiert sich Следует иметь в виду, что не всегда возвратные глаголы в немецком языке соответствуют возвратным глаголам в русском языке и наоборот: Ср: Ich erhole mich. Я отдыхаю. Er lernt. Он учится. При прямом порядке слов в предложении возвратное местоимение sich стоит всегда после спрягаемой части сказуемого: Mein Bruder wäscht sich am Morgen kalt. – Мой брат моется утром холодной водой. Er hat sich kalt gewaschen. – Он умылся холодной водой. При обратном порядке слов возвратное местоимение sich стоит после спрягаемой части сказуемого, если подлежащее выражено 17 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» существительным, или после подлежащего, если оно выражено личным местоимением: Am Morgen wäscht sich mein Bruder kalt. – Утром мой брат моется холодной водой. Am Morgen wäscht er sich kalt. – Утром он моется холодной водой. Существует группа глаголов, при которых возвратное местоимение стоит в дательном падеже, например: sich (Dat.) vorstellen, sich (Dat.) ansehen: Ich stele mir das vor. – Я представляю это себе. Du siehst dir das Bild an. – Ты смотришь картину. Упр. № 1. Переведите предложения: 1) Sie lege sich auf das Sofa. 2) Leg’dich ins Bett! 3) Setz’dich auf den Stuhl! 4) Legt euch schlafen! 5) Setzt euch! 6) Setzen Sie sich! 7) Ich unterhalte mich mit meinen Freunden. 8) Sie unterhalten sich über ihr Studium. 9) Wir unterhalten uns in der Disko. Упр. № 2. Поставьте возвратные местоимения в соответствующем падеже: 1) Ich eile ins Badezimmer. 2) Dort ist schon mein Bruder Oleg. “Wäschst du … mit kaltem Wasser?” fragt er. “Ja. Du weißt doch, ich wasche … immer am Morgen kalt und am Abend wasche ich … warm”. 3) Wir waschen … , trocknen … ab, dann kämmen wir … . 4) Wir frühstücken, dann ziehen wir … und machen … auf den Weg. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ (DIE REKTION DER VERBEN) Глагол требует после себя дополнения в определённом падеже. Такая зависимость называется управлением глаголов. Управление глаголов в немецком языке не всегда совпадает с управлением соответствующих глаголов в русском языке: 18 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Begegnen (Dat.) – встречать (винит. пад.) Regieren (Akk.) – управлять (творит. пад.) Например: Ich begegne oft dem Freund. – Я часто встречаю друга. Der President regiert den Staat. – Президент управляет государством. Многие глаголы требуют дополнения с предлогом в соответствующем падеже: denken an (Akk.) – думать о ком-либо, о чём-либо; warten auf (Akk.) – ждать кого-либо, чего-либо; sorgen für (Akk.) – заботиться о ком-либо, о чём-либо. Например: Ich denke an meine Arbeit. Я думаю о своей работе. Sieben Mann warten nicht auf einen. Семеро одного не ждут. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (MODALVERBEN) Модальные глаголы обозначают не действие, а отношение к действию. Они употребляются, как правило, с другим глаголом, обозначающим действие и стоящим в инфинитиве. Модальный глагол вместе с глаголом в инфинитиве состовляет сложное глагольное сказуемое: Die Schüler wollen deutsch sprechen. Учащиеся хотят говорить по-немецки. К модальным глаголам относятся: Können “мочь, быть в состоянии”: Ich kann diese Arbeit heute machen. Я могу сделать эту работу сегодня. Dürfen “мочь, сметь, иметь право (разрешение)”: Darf ich fortgehen? Я могу уйти? Müssen “долженствовать, быть вынужденным”: Ich muß heute arbeiten. Я должен сегодня работать. Sollen “долженствовать, быть обязанным (по распоряжению другого лица”: Karl soll heute in die Bibliothek gehen. Карл должен пойти сегодня в библиотеку. Wollen “хотеть, желать”: 19 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Wir wollen Sport treiben. Мы хотим заниматься спортом. Mögen “хотеть, желать; любить что-либо”: Ich mag Eis. Я люблю мороженое. Модальные глаголы в единственном числе настоящего времени изменяют корневой гласный (за исключением глагола sollen), а в 1-м и 3-м лице единственного числа не имеют личных окончаний: Präsens Personalpr können dürfen müssen sollen wollen mögen ich kann darf muß soll will mag du kannst darfst mußt sollst willst magst er (sie, es) kann darf muß sollt will mag wir können dürfen müssen sollen wollen mögen ihr könnt dürft müßt sollt wollt mögt sie können dürfen müssen sollen wollen mögen Упр. № 1. Раскройте скобки, поставьте модальный глагол в определённом лице настоящего времени: 1. Der Fernstudent (sollen) auf die Post gehen. 2. Er (müssen) die Kontrollarbeit absenden. 3. Ich (wollen) eine Briefmarke kaufen. 4. Du (können) die Umschläge in der Stadt kaufen. 5. (Dürfen) er ein Telegramm an seine Freundin absenden? Упр. № 2. Поставьте в презенс модальные глаголы в соответствующем лице и числе: 1) Ich … einen Brief an meinem Freund nach Leipzig schicken. 2) Mein Freund … meinen Brief in der russischen Sprache lesen. 3) Den Brief … du heute schreiben. 4) Ich gehe zum Schalter und frage: “… ich den Brief per Luftpost schicken?” НЕОПРЕДЕЛЁННО-ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ “MAN” (DAS PRONOMEN “MAN”) Местоимение man относится к неопределённым местоимениям. Оно употребляется в неопределённо-личных предложениях, выступая в роли подлежащего. Местоимение man не склоняется и употребляется только в именительном падеже. 20 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» В предложении с подлежащим man глагол-сказуемое стоит в 3-м лице единственного числа; на русский язык это сказуемое переводится глаголом в 3-м лице множественного числа: An unserer Hochschule studiert man viele interessante Fächer. В нашем институте изучают много интересных предметов. Подлежащее man со сказуемым, выраженным модальными глаголами, переводится на русский язык безличными оборотами: Man kann – можно / man kann nicht – нельзя, невозможно Man darf – можно, разрешается / man darf nicht – нельзя, не разр. Man muß – нужно, необходимо / man muß nicht – не нужно Man solll – нужно, следует / man soll nicht – не нужно, не следует. Например: Im Lesesaal darf man nicht lautsprechen. В читальном зале нельзя громко разговаривать. Упр. № 1. Составьте предложения: Man aufgeben ein Telegramm einwerfen den Brief in den Briefkasten Упр. № 2. Глаголы, указанные в скобках, употребите в презенсе. Переведите предложения на русский язык. 1) Die traditionellen Schwarzwälder Kuckuckuhren (können) man im Uhrenmuseum Furtwangen bewundern. 2) Man (nennen) den Bodensee das Schwäbische Meer. 3) Man (herstellen) in Baden-Würtemberg Autos Marke Mercedes-Benz. 4) Die Bezeichnung “Freistaat” (wählen) man, um das Fremdwort Republik zu vermeiden. 5) Nach dem zweiten Weltkrieg (nennen) man Bayern sogar “Deutschlands heimliche Hauptstadt”. 6) Man (können) in München die Alte und Neue Pinakothek besichtigen. 7) Hamburg (nennen) man Deutschlands Tor zur Welt. 8) Auf dem Fischmarkt in Hamburg (können) man frisches Obst, Gemüse, Fische und Blumen kaufen. 9) Man (herstellen) in Wolfsburg die Autos Marke Volkswagen. 10) Man (zählen) Hannover zu den bedeutendsten Messestädte der Bundesrepublik CУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА Мужской род немецкие -e - e Deutsche -er - er Lehrer заимствованные - är Sekretär - at Soldat 21 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» -ler - ler Sportler -lin - ling Lehrling -ner - ner Gärtner - ant - ent - ier - ismus - ist - or Aspirant Student Pionier Kapitalismus Ökonomist Doktor Суффиксы – er, - ler, - ner обозначают: а) лица какой-либо специальности или профессии: der Lehrer – учитель; der Künstler – художник; der Redner – оратор; б) лица, принадлежащие к какой-либо национальности: der Engländer – англичанин; der Schweizer – швейцарец; в) лица, проживающие в каком-либо городе: der Moskauer – москвич; der Berliner – берлинец. Суффикс -е могут иметь существительные мужского и женского рода. Суффикс -е существительных женского рода указывает на качество или отвлечённое понятие: die Wärme “теплота”, die Breite “ширина”, die Bitte “просьба”. Существительные мужского рода с суффиксом -е обозначают лица мужского рода: der Junge “юноша”, der Knabe “мальчик” или наименования национальностей: der Russe “русский”, der Franzose “француз”. Суффикс – at могут иметь существительные мужского и среднего рода. Суффикс – at существительных мужского рода указывает на профессию или род деятельности: Der Advokat – “адвокат” Der Kandidat – “кандидат” Der Soldat – “солдат” Суффиксы –ant и –ent являются суффиксами существительных мужского рода, они указывают на профессию или на род занятий: Der Musikant “музыкант” der Student “студент” Der Aspirant “аспирант” der Präsident “президент” Упр. № 1. Образуйте существительные от следующих слов и переведите их на русский язык: 22 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 1) с суффиксом -er: fahren, lesen, laufen, übersetzen, lehren, schreiben, sprechen, spielen, schwimmen, arbeiten, richten, Berlin, Wolgograd, Leipzig, die Schweiz, das Norwegen, die Fachschule. 2) с суффиксом – ler: die Kunst, der Tisch, der Sport, heucheln (лицемерить), drehen точить (по металлу), drehseln точить (по дереву), handeln; 3) с суффиксом – ner: der Garten, schaffen. Упр. № 2. Поставьте существительные с суффиксом –er: 1) Das Auto fährt der … . 2) Die Bücher liest der … . 3) In Werken arbeiten … . 4) Die Texte übersetzt der … . 5) Die Waren verkäuft der … . 6) Die Studenten lehrt der … . 7) Die Notiz schreibt der … . СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА -e - ei - heit - in - keit - schaft - ung немецкие Frage Bücherei Freiheit Studentin Möglichkeit Geselschaft Übung заимствованные - ie Ökonomie - ik Automatik - ion Union - tät Fakultät - tion Demonstration - tur Aspirantur Существительные с суффиксом – schaft имеют собирательное значение: Die Studentenschaft “студенчество” Die Geselschaft “общество” Die Wirtschaft “хозяйство” С помощью суффикса – tät образуются существительные иностранного происхождения: Die Qualität “качество” При помощи суффикса – in образуются существительные, обозначающие названия лиц или животных женского пола от соответствующих существительных мужского рода: Der Lehrer – die Lehrerin “учитель - учительница” Der Künstler – die Künstlerin “художник - художница” 23 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» С помощью суффиксов – ion, -tion образуются существительные иностранного происхождения. На них всегда падает ударение: Die Kommission “комиссия” die Situation “ситуация”. С суффиксом – ung образуются существительные женского рода обозначающие процесс или результат действия. Существительные с суффиксом – ung образуются большей частью от глагольных основ: üben – die Übung “упражнение”, bearbeiten – die Bearbeitung “обработка”, ordnen – die Ordnung “порядок”. Суффикс -е могут иметь существительные мужского и женского рода. Суффикс -е существительных женского рода указывает на качество или отвлечённое понятие: die Wärme “теплота”, die Breite “ширина”, die Bitte “просьба” Упр. № 1. Образуйте существительные при помощи суффикса – in: Der Freund – die …, der Dozent – die …, der Moskauer – die …, der Sportler – die …, der Gärtner – die … . Упр. № 2. Образуйте существительные при помощи суффикса – schaft. Переведите их на русский язык. Muster: der Freund – die Freundschaft “друг – дружба” Der Mann, das Land, das Wissen, der Genosse, bereit. Упр. № 3. Прочтите следующие предложения и обратите внимание на ударение выделенных слов. 1) Mein Bruder studiert an der Universität. 2) Das Studium an dieser Fakultät dauert 5 jahre. 3) Diese Waren sind von bester Qualität. Упр. № 4. Назовите артикль следующих существительных: а) Union, Million, Diskussion; b) Revolution, Deklination, Konjugation, Lektion, Organisation, Präposition, Produktion. Упр. № 5. Назовите соответствующие глаголы к следующим существительным: Deklination, Konjugation, Organisation, Produktion, Diskussion. Упр. № 6. Образуйте существительные с суффиксом – ung. 24 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Muster: wohnen – die Wohnung Vorlesen, üben, beantworten, einteilen, bearbeiten, besprechen, erzählen, übersetzen. СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СРЕДНЕГО РОДА немецкие - chen Mädchen - lein Büchlein - nis Erzeugnis - tum Eigentum заимствованные - at Diktat - ent Element - ett Etikett - um Museum Суффикс – at могут иметь существительные мужского и среднего рода. Суффикс – at встречается у существительных среднего рода латинского происхождения: das Proletariat “пролетариат”. Суффикс – i (um) является суффиксом существительных среднего рода латинского происхождения: das Jubiläum “юбилей”, das Maximum “максимум”. Существительные, образованные от глаголов в инфинитив, всегда будут среднего рода: essen – das Essen “ест – еда”. Упр. № 1. Найдите существительные среднего рода и переведите их: Tisch, Tischchen, Stuhl, Stühlchen, Buch, Büchlein, Musik, Museum, Erzählung, Erzeugnis, Landschaft, Etikett, Plakat, Element. Упр. № 2. Образуйте от следующих глаголов существительные среднего рода и переведите их: Lesen, schreiben, lernen, stehen, sprechen, gehen, kommen, essen, schlafen. АРТИКЛЬ Существительные в немецком языке обычно употребляются с артиклем. Различают два вида артикля: определённый der, die, das, die и неопределённый ein, eine,ein. Артикль указывает на род, число и 25 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» падеж существительных и, следовательно, изменяется по падежам. В немецком языке имеется четыре падежа: Nominativ (именительный) – Wer? (Кто?) Was? (Что?) Genitiv (родительный) – Wessen? (Чей? Чья? Чьё?) Dativ (дательный) – Wem? (кому?) Wo? (где?) Wann? (когда?) Akkusativ Wen? (Кого?) Was? (Что?) Wohin? (Куда?) Склонение артикля Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Singular Maskulinum Femiininum der ein die eine des eines der einer de einem der einer den einen die eine Plural Neutrum das ein die des eines der dem einem den das ein die Неопределённый артикль употребляется: 1) перед существительным, обозначающим предмет неизвестный и упоминающийся впервые: Mein Freund kauft ein Buch; 2) перед существительным, которое является именной частью сказуемого и не указывает на профессию, звание или партийную принадлежность: Lipetsk ist eine Industriestadt; 3) перед существительным, выполняющим обобщающую функцию: Ein Manager muß die Fachliteratur lesen; 4) после глагола haben: Ich habe einen Bruder; 5) после оборота es gibt: In unserer Fachschule gibt es eine Bibliothek; 6) при сравнении: Er schwimmt wie ein Fisch. Определённый артикль употребляется: 1) при повторном употреблении существительного, обозначающего предмет, о котором уже шла речь: Mein Freund kaufte ein Buch. Das Buch ist interessant; 2) Если речь идёт об известном предмете или о предмете, который определяется ситуацией. Это существительное, как правило, имеет при себе определение, выраженное существительным в родительном падеже: 26 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Der Direktor unserer Fachschule halt eine Rede. – Директор нашего техникума произносит речь; 3) с существительными, обозначающими предметы, единственные в своём роде, общеизвестные предметы или события: Der Himmel ist blau. – Небо голубое. Wir besichtigen den Kreml. – Мы осматриваем Кремль; 4) если перед существительным стоит порядковое числительное или прилагательное в превосходной степени: Mein Bruder geht in die erste Klasse. – Мой брат ходит в первый класс. Er ist der beste Fachschüler in unserer Gruppe. – Он лучший студент в нашей группе; 5) с названиями стран света, гор, рек, озёр, морей, океанов: der Süden, der Norden, die Ostsee, der Ural, die Newa, der Ladogasee; 6) с названиями времён года, месяцев, дней: der Sommer,der Mai, der Montag; 7) с названиями стран, местностей мужского и женского рода: der Irak, die Krim; 8) перед названиями стран и городов, если они употреблены с прилагательным: Das alte Russland, die gegenwärtige Schweiz, das sehenswürdige Berlin. Артикль опускается: 1) перед существительным во множественном числе, которое в единственном числе употребляется с неопределённым артиклем: Ich lese ein Buch. Ich lese Bücher. Я читаю книгу. Я читаю книги. 2) перед именной частью сказуемого, выраженной существительным, обозначающим профессию, специальность, звание или партийную принадлежность: Dieser Junge ist Manager. – Этот юноша – менеджер. Er ist Leutnant. – Он лейтенант. Er ist Kommunist. – Он коммунист. 3) если перед существительным стоит притяжательное или указательное местоимение или количественное числительное: Ich nehme mein (dieses) Buch. – Я беру свою (эту) книгу. Das Buch hat 200 Seiten. – В книге 200 страниц. 4) перед именами собственными, названиями стран и городов среднего рода: 27 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Heine, Alex, Bulgarien, Leipzig, но der junge Heine, das schöne Moskau 5) если перед существительным стоит имя собственное в родительном падеже: Puschkins Werke lesen alle. – произведения Пушкина читают все. 6) в названиях газет и журналов, в загаловках и объявлениях: Junge Welt. Technik und Jugend. Eintritt verboten! – «Вход воспрещён!» Упр. № 1. Заполните пропуски определённым артиклем: 1) Hört … Student keine Vorlesungen? 2) Ist … Hörsaal gross? 3) … Lektor grüsst … Studenten. 4) Ist … Tafel schwarz? 5) Ist heute … Deutschstunde? 6) Antwortet … Studentin gut? 7) Liegt … Heft auf dem Tisch? 8) Schreibt er … Wort an dit Tafel? 9) Ist … Thema interessant? Упр. № 2. Поставьте вместо точек артикль: 1) Das ist … Schüler. … Schüler heist Viktor. 2) Hier sitzt … Mädchen. … Mädchen ist Studentin. 3) Sie schreiben … Übersetzung. … Übersetzung ist nicht schwer. 4) … Sonne scheint. Упр. № 3. Поставьте заключённые в скобки слова с артиклeм или без артикля: 1) Meine Freundin ist (die Zeichnerin). 2) Ich trinke (der Kaffee). (Der Kaffee) ist heiss. 3) (Die Slowakei) liegt in Europa. 4) (Die Erde) ist rund. 5) (Das Buch) ist alt. Упр. № 4. Поставьте заключённый в скобки артикль в соответствующем падеже: 1) Der Lehrer fragt (ein) Fachschüler. 2) Die Fachschülerin übersetzt (ein) Text. 3) Alle übersetzen (der) Text. 4) Anna macht (eine) Übung. 5) Ich gebe (das) Buch (der) Freund. 6) Sie gibt (das) Heft (die) Lehrerin. 7) (Die) Mutter liest (das) Buch (das) Kind. 8) (Die) Fachschüler antworten auf die Fragen (der) Lehrer. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Различают три типа склонения: сильное, слабое и женское. 28 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» По сильному склонению склоняются все существительные среднего рода (кроме das Herz) и большинство существительных мужского рода: Nom. der Lehrer Nom. das Hotel Gen. des Lehrers Gen. des Hotels Dat. dem Lehrer Dat. dem Hotel Akk. den Lehrer Akk. das Hotel По слабому склонению склоняются существительные мужского рода на -е, существительные с суффиксами -ent, -ant, -ist, -at, -nom, -soph, а также некоторые односложные существительные мужского рода (der Mensch, der Held, der Bär, der Hirt). Nom. der Mensch der Student der Knabe Gen. des Menschen des Studenten des Knaben Dat. dem Menschen dem Studenten dem Knaben Akk. den Menschen den Studenten den Knaben По женскому склонению склоняются все существительные женского рода: Nom. die Zeit Gen. der Zeit Dat. der Zeit Akk. die Zeit Во множественном числе большинство существительных принимают в дательном падеже окончание -n. Исключением являются существительные, имеющие во множественном числе суффикс -(е)n или -s. В родительном и винительном падежах существительные падежных окончаний не принимают. Kasus Plural Nom. die Hefte die Jungen die Väter die Hände die Klubs Gen. der Hefte der Jungen der Väter der Hände der Klubs Dat. den Heften den Jungen den Vätern den Händen den Klubs die Hände die Klubs Akk. die Hefte die Jungen die Väter Упр. № 1. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в дательный падеж: 1) Ich gebe das Wörterbuch (der Junge, die Freundin, das Mädchen). 2) Er liest den Text (der Lehrer, die Schwester, der Freund) vor. 3) Wie 29 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» geht es (die Tante, der Onkel, das Kind)? 4) Diese Wörterbuch gehört (der Fachschüler, der Lehrer, das Mädchen) 5) Er zeigt sein Heft (die Mutter, der Vater, der Bruder). 6) Dein Vater arbeitet in (die Fabrik, der Werk, das Geschäft). Упр. № 2. Замените существительные стоящими справа словами в определённом падеже: 1. Wir besuchen den Freund. Der Lesesaal Das Theater Die Oper Die Bibliothek Der Klub Das Museum 2. Sie liest das Buch. Der Text Die Erzählung Die Zeitung Das Lehrbuch Die Zeitschrift Der Abschnitt Упр. № 3. Закончите предложения подходящими по смыслу словами, данными под чертой: 1) Auf dem Tisch liegt … 2) Über dem Tisch hängt … 3) Rechts steht … 4) An den Wänden hängen … 5) Im Zimmer steht … 6) Am Fenster hängen … Gardienen, ein Schreibtisch, Bilder, ein Bücherregal, eine moderne Lampe, eine Decke. Упр. № 4. Поставьте существительное в соответствующем падеже в следующих предложениях: 1) Ich gebe (der Lehrer) mein Heft. 2) Er zeigt (die Lehrerin) sein Heft. 3) Sie erzählt (die Freundin) (der Lebenslauf) von Goethe. 4) Das Wörterbuch gehört (der Lehrer). 5) Ich habe (der Lehrer) gefragt. 6) Hast du mit (der Lehrer) oder mit (die Lehrerin) gesprochen? Упр. № 5. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в родительный падеж: 1) Das Recht (ein jeder Arbeitende) auf Erholung wird durch die Verfassung (der Staat) garantiert. 2) Alle Werktätigen (der Staat) 30 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» bekommen jährlich bezahlten Urlaub. 3) Die Einwohner (eine große Stadt) ziehen es vor, ihren Urlaub weit dem Lärm (die Stadt) zu verbringen. 4) Groß war die Freude (die Verwandten), als sie Jürgen nach all diesen Jahren wiedersahen. 5) Das ganze Gepäck (der Tourist) bestand aus einem Koffer. Упр. № 6. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в винительный падеж: 1) Wir lernen (der Lehrer) kennen. 2) Die Fachschüler schreiben (die Aufgabe) ins Heft. 3) Am Morgen schalte ich (das Radio) ein. 4) Er besucht (der Freund) nicht oft. 5) Ich sehe (der Junge) zum ersten Mal. ПРЕДЛОГИ Предлоги, требующие дательного падежа После следующих предлогов всегда в дательном падеже: mit – с nach –после, по, в, через aus – из zu – к, для, на, в von – от, о, из существительные употребляются bei – у, при, под, за seit – с (такого времени) ausser – кроме entgegen – навстречу gegenüber – напротив Например: Ich fahre nach Hause aus der Schule. – Я еду домой из школы. Er arbeitet mit dem Freund. – Он работает с другом. Ich wohne hier seit einer Woche. – Я живу здесь уже неделю. Предлоги entgegen, gegenüber, nach часто стоят после существительных или местоимений, к которым они относятся: Er sitzt dem Fenster (ihm) gegenüber. – Он сидит напротив окна (него). Предлоги zu и bei могут сливаться с артиклем. zu + dem = zum zu + der = zur bei + dem = beim Предлоги, требующие винительного падежа После следующих предлогов существительные употребляются всегда в винительном падеже: 31 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» durch – через, по gegen – против, около für – для, за wider – против ohne –без, кроме entlang – вдоль um – вокруг, за, в, на bis – до Например: Er geht durch die Strasse. – Он идёт по улице. Wir sind gegen den Krieg. – Мы против войны. После предлога ohne существительное употребляется обычно без артикля. Sie übersetzt den Text ohne Wörterbuch. – Она переводит текст без словаря. Предлог bis употребляется самостоятельно с именами собственными, с наречиями и количественными числительными: Wir fahren bis Leipzig. – Мы едем до Лейпцига. Bis bald! – До скорого! Ich bin zu Hause bis 6 Uhr. – Я буду дома до 6 часов. Часто предлог bis употребляется в сочетании с другими предлогами. Падеж существительного в этом случае зависит от второго предлога. Ich bleibe hier bis zum Abend. – Я останусь здесь до вечера. Упр. № 1. Переведите на немецкий язык данные предлоги с существительными и дополните ими предложения: 1. Der Stuhl steht (у стола, возле стола, перед столом, между столом и кроватью). 2. Das Bild hängt (над книжной полкой, перед книжной полкой, сзади книжной полки, рядом с книжной полкой, между окном и книжной полкой). 3. Ich sitze (на кровати, у кровати, сзади кровати, рядом с кроватью, перед кроватью, между кроватью и окном). 4. Ich stele den Stuhl (на стол, возле стола, позади стола, под стол, между столом и кроватью). 5. Ich setze mich (на кровать, у окна, перед книжным шкафом, между диваном и креслом). Упр. № 2. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в соответствующий падеж: Irina gehört zu (meine Freundinnen). Sie ist Studentin. Am Morgen geht sie zu (die Arbeit). Nach (die Arbeit) studiert sie Chemie an der 32 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Universität. Sie lebt bei (die Tante) und hilft (die Tante) bei (die Hausarbeit). Упр. № 3. Переведите на русский язык предложения: 1) Um 3 Uhr sind wir im Stadion. Um das Stadion herum liegt ein grüner Wald. Wir trainieren für die Olympiade. Wir laufen um die Wette. 2) Gegen Abend kommt mein Freund zu mir. Er will ins Kino gehen. Ich habe auch nichts dagegen. Der Film erzählt über den Kampf gegen den Krieg. Gegen 8Uhr gehen wir nach Hause. 3) Tag für Tag erwarte ich meinen Freund. Er will für zwei Tage aus Moskau zu mir kommen. Ich habe ein russisches Buch für ihn. Er ist ein Deutscher. 4) Durch das Fenster sehen wir einen schönen Park. Im Sommer spazieren wir viel durch diesen Park. Unsere Stadt ist durch diesen Park berühmt. 5) Wir gehen den Fluß entlang. 6) Mein Bruder übersetzt den Text ohne Wörterbuch. Er macht die Übersetzung ohne einen Fehler. 7) Ich bleibe in Moskau bis Juli. Bis den fünften Juli warte ich deine Antwort. Bis zum Bahnhof gehe ich zu Fuss. Dort warte ich auf meinen Freund von 12 bis 13 Uhr. Упр № 4. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в соответствующий падеж: Gleich nach (der Sieg) über die Schweden hat Peter 1. (die neue Stadt) am Ufer (der Fluss) gegründet. Petersburg bildete (der bequeme Hafen) in der Nähe (die Ostsee). Ausser (die Wohnhäuser) wurden hier auch Industriebetriebe gebaut. Die wachsende Stadt brauchte (die gut enwickelte Industrie). Der schnelle Aufbau der Stadt war nur dank der schweren Arbeit (das werktätige Volk) möglich. Petersburg ist reich an schönen Meisterwerken (die Baukunst). An (das Ufer) der Newa sehen wir das imposante Gebäude (das Winterpalais). Das Winterpalais wurde von (der Architekt Rastrelli) erbaut. Früher war es die Residenz (der Zar). Der Name (dieser Baumeister) ist weltbekant. (Sein Genie) verdanken wir auch den schönen Entwurf (die Smolny-Kathedrale). Упр. № 5. Поставьте, заключённые в скобки, существительные в соответствующий падеж. Обращайте внимание на употребление артикля. Alle Mädchen im Milchladen sind (die gut geschulten Verkaufskräfte). 2. Sie verkaufen (die frische Butter, der Quark, der Käse, die Sahne, die lose Milch). 3. Die Bäckerei hat zwei Türen: die eine führt 33 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» zu (der Milchladen), durch die andere gehen wir zu (die Fleischerei). 4. Der tägliche Einkauf ist für (die Bewohner) von Eisenhüttenstadt kein Problem mehr. 5. Die berufstätigen Frauen brauchen in (die Laden) und (die Geschäfte) nicht lange zu warten. 6. Vor fünf Jahren war Erwin Bränder (der Landarbeiter). 7. Jetzt arbeitet er in (das Eisenhüttenkombinat) von Eisenhüttenstadt. 8. Er hat (der Sohn). 9. Hans Bränder besucht (die Schule). 10. In Eisenhüttenstadt gibt es (das Theater). 11. Das Theater trägt (der Name) von Friedrich Wolf. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (PLURALBILDUNG DER SUBSTANTIVE) Множественное число существительных в немецком языке образуется с помощью суффиксов – е, -(е)n или –er и умляута. Некоторые существительные не принимают во множественном числе суффикса. Соответственно существуют четыре типа образования множественного числа существительных: с суффиксом –е (с умляутом и без него); с суффиксом –(е)n (без умляута); с суффиксом – er (с умляутом гласных a o u); без суффикса (с умляутом и без него). По первому типу множественное число образуют а) большинство существительных мужского рода: der Tag – die Tage der Stuhl – die Stühle der Tisch – die Tische der Sohn – die Söhne б) многие существительные среднего рода (большей частью односложные): das Jahr – die Jahre das Heft – die Hefte в) большинство интернациональных существительных среднего рода: das Institut – die Institute das Dekanat – die Dekanate г) односложные существительные женского рода: die Hand – die Hände die Bank – die Bänke По второму типу множественное число образуют а) большинство существительных женского рода: die Lampe – die Lampen die Zeitung – die Zeitungen 34 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» die Schülerin – die Schülerinnen (Cуществительные женского рода с суффиксом – in во множественном числе удваивают n: die Lehrerin – die Lehrerinnen.) б) существительные мужского рода, склоняющиеся по слабому склонению: der Junge – die Jungen der Soldat – die Soldaten der Student – die Studenten der Mensch – die Menschen в) небольшая группа существительных мужского рода: der Staat – die Staaten der See – die Seen der Motor – die Motoren г) некоторые существительные среднего рода: das Ohr – die Ohren das Bett – die Betten das Auge – die Augen По третьему типу множественное число образуют: а) большинство односложных существительных среднего рода: das Bild – die Bilder das Land – die Länder das Kind – die Kinder das Buch – die Bücher б) небольшая группа существительных мужского рода: der Mann – die Männer der Wald – die Wälder По четвёртому типу множественное число образуют: а) существительные мужского рода, оканчивающиеся на – er, -en, -el: der Arbeiter – die Arbeiter der Vater – die Väter der Spiegel – die Spiegel der Mantel - die Mäntel der Wagen – die Wagen der Garten – die Gärten б) существительные среднего рода, оканчивающиеся на – er, -el, -en, -chen, -lein и с префиксом ge-: das Fenster – die Fenster das Viertel – die Viertel das Mädchen – die Mädchen das Büchlein – die Büchlein das Gebäude – die Gebäude в) два существительных женского рода: die Mutter – die Mütter die Tochter – die Töchter Особые случаи образования множественного числа существительных: а) существительные иностранного происхождения der Klub, der Park, das Auto, das Kino и некоторые другие принимают во множественном числе суффикс – s: der Klub – die Klubs das Auto – die Autos б) суффикс существительных – ismus изменяется во множественном числе на –ismen: 35 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» der Mechanismus – die Mechanismen в) существительные с суффиксом – (i)um принимают во множественном числе –en: das Museum – die Museen das Laboratorium – die Laboratorien г) болшинство существительных, имеющих второй составной частью – mann, изменяют её во множественном числе на – leute: der Fachmann – die Fachleute (или: die Fachmänner) Упр. № 1. Образуйте множественное число следующих существительных. -e -(e)n (mit und ohne Umlaut) (ohne Umlaut) der Freund der Tisch der Stoff das Jahr das Heft die Hand die Wand -er (mit Umlaut) die Krankheit die Wohnung die Schule der Student der Mensch das Herz das Auge das Haus das Kind das Feld das Dorf das Glas der Mann der Wald ohne Suffix mit und ohne Umlaut der Bruder der Frieden das Tischchen das Gebäude das Zimmer die Tochter die Mutter Упр. № 2. Назовите единственное число выделенных существительных. 1) Unser Land hat auf allen Gebieten der Wissenschaft große Fortschritte gemacht. 2) Die Bauarbeiter haben Stützen, Balken, Decken und ganze Wände aus Stahl, Beton, und Plasten in den Fabriken hergestellt. 3) Der Mensch hat den Naturstoffen neue Eigenschaften und Formen verliehen. 4) Auf den Montagebaustellen arbeiten unsere Fachschüler als Bauarbeiter. Упр. № 3. Поставьте следующие предложения во множественное число. 1) Das Mädchen arbeitet in der Fabrik. 2) Der Fachschüler studiert an der Fachschule. 3) Die Studentin studiert an der Universität. СЛОЖНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ (ZUSAMMENGESETZTE SUBSTANTIVE) Сложные существительные образуются с помощью группы слов. Артикль ставится по последнему слову. Оно – основное слово и 36 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» всегда переводится существительным. Все остальные слова, стоящие до него, определяют это основное слово: z.B. die Reise + der Plan = der Reiseplan – туристический план Упр. № 1. Образуйте сложные существительные и переведите их на русский язык: Die Ferien – das Heim, das Zeit – der Platz, die Jugend – die Herberge, die Sohne – der Schein, der Tourist – die Gruppe, die Heimat – das Dorf, die Arbeit – der Tag, das Leben – der Lauf, das Haus – der Halt, der Abend – das Brot, das Glas – das Geschirr, die Vokabel – das Buch, die Mutter – die Sprache, das Fach – die Schule, die – Genossenschaft – das Institut, das Schreiben – der Brief, der Computer – der Raum, der Imbiss – der Raum, das Fach – der Bereich, das Netz – das Werk. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (POSSESSIVPRONOMEN) Каждому личному местоимению соответствует своё притяжательное местоимение: Personal Possessivpronomen pronomen ich mein (мой, моё) meine (моя, мои) du dein (твой, твоё) deine (твоя, твои) er, es sein (его) seine (его, их) sie ihr ihr (её) ihre (её, их) wir unser (наш, наше) unsere (наша, наши) ihr euer (ваш, ваше) eure (ваша, ваши) sie ihr ihr (их) ihr ihre (их) Sie Ihr (Ваш, Ваше) Ihre (Ваша, Ваши) В единственном числе притяжательные местоимения склоняются как неопределённый артикль, а во множественном – как определённый артикль. Singular Plural Kasus maskulinum neutrum femininum Nom. dei unser mein dei unser mein dei meine dei meine unsere unsere 37 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Gen. dei meines dei dei meiner dei meiner unseres unserer unserer Dat. dei meinem dei meinem dei meiner dei meinen unserem unserem unserer unseren meinen dei mein dei meine dei meine Akk. dei unseren unser unsere unsere В немецком языке нет притяжательного местоимения, которое соответствовало бы русскому местоимению «свой». При переводе местоимения «свой» на немецкий язык следует употреблять притяжательное местоимение в соответствии с личным местоимением или существительным, которым выражено подлежащее. Ich rufe meinen Freund an. – Я звоню своему другу Du rufst deinen Freund an. – Ты звонишь своему другу. (и так далее) Упр. № 1. Переведите на русский язык предложения: 1) Ich erwarte meine Schwester. 2) Du liest dein Buch. 3) Er besucht seine Tante. 4) Sie trägt ihre Aktentasche. 5) Wir lieben unsere Fachschule. 6) Ihr macht eure Aufgaben. 7) Sie übersetzen ihre Texte. Упр. № 2. Составьте предложения, используя соответствующие личным местоимениям притяжательные местоимения: Ich (свою) die Zeitung Du (свой) der Bleistift Er (nehmen) (свой) die Kreide Sie (свою) das Heft es (свой) die Karte Wir (свои) die Visitenkarten Ihr (свои) der Paß Sie (они) (свои) das Visum Sie (Вы) (свой) das Gepäck Упр. № 3. Поставьте соответствующие притяжательные местоимения: Ich und … Freundin Ira studieren an der Fachschule. Ira hat einen Bruder. … Bruder studiert auch an der Fachschule. Wir haben viele Freunde. … Freunde studieren an der Hochschule. Haben Sie auch viele Freunde? Wo lernen … Freunde? 38 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Упр. № 4. Вставьте соответствующие притяжательные местоимения: 1) Wie schön habe ich … Urlaubszeit verlebt! Durch das gute Wetter hatten ich und … Freunde einen schönen Urlaub. 2) In diesem Jahr verbringen vile Arbeiter unseres Werkes mit … Familien den Urlaub in Thüringen. 3) Mit Rucksack und Zelt durchstreiften wir die schönsten Gegenden … Heimat. 4) Erinnert ihr euch an … Fahrt in den Harz? 5) Er bereitet sich schon jetzt auf das Wiedersehen mit … Verwandten und Bekannten vor. 6) Wo ist denn … Rucksack? Ich hab’ ihn doch im Zelt gelassen. 7) Was soll ich noch mitnehmen? – Für alle Fälle solltest du in … kleinen Reiseapotheke Sonnenbrandsalbe haben. ИМПЕРФЕКТ (IMPERFEKT = PRÄTERITUM) Это простая форма прошедшего времени. Имперфект слабых глаголов образуется путём прибавления к корню глагола суффикса – te: Infinitiv Imperfekt machen mach-te Если корень глагола оканчивается на – d, -t, -m, -n с предшествующей согласной, то во 2-м лице единственного и множественного числа и в 3-м лице единственного числа между корнем и суффиксом глагола стоит –е: Infinitiv Imperfekt widmen widmete zeichnen zeichnete Глаголы сильного спряжения образуют имперфект путём изменения корневого гласного и не принимают никакого суффикса. Infinitiv Imperfekt Komm-en kam Чередование гласных следует запоминать. Глаголы сильного или слабого спряжения имеют в имперфекте такие же личные окончания, как и в презенсе, но в 1-м и 3-м лице единственного числа личные окончания отсутствуют: Imperfekt 39 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» schwache Verben Starke Verben lernen arbeiten zeichnen tragen lesen nehmen ich lern-te- arbeite-te- zeichne-te truglasnahm du lern-te-st arbeite-te-st zeichne-te-st tru-gst la-st nahm-st er lern-te arbeite-te zeichnete- truglasnahmwir lern-te-n arbeite-te-n zeichne-te- n trug-en las-en nahm-en ihr lern-te-t arbeiete-te-t zeichne-te-t trug-t las-t nahm-t sie lern-te-n arbeite-te-n zeichne-te-n trug-en las-en nahm-en Отделяемые приставки глаголов в имперфекте, также как и в презенсе, стоят не вместе с глаголом, а в конце предложения: Ich stand heute um 8 Uhr auf. – Я встал сегодня в 8 часов. Er nahm an dieser Arbeit teil. – Он принял участие в этой работе. Имперфект употребляется, как правило, в связном рассказе, повествовании. Упр. № 1. Проспрягайте предложения в имперфект: Ich war in Berlin. Ich hatte gestern eine Kontrollarbeit. Ich wurde Lehrer. Упр. № 2. Составьте предложения в имперфект: a) Mein Vater Bauarbeiter Du Student Wir (sein) Freunde Ihr Fachschüler Sie Wissenschaftler Unsere Grossmutter Angestellte b) Die Fachschüler Wir Ich Olga Du c) Meine Freundin Wir Ich Er eine Kontrollarbeit in Chemie gestern 4 Unterrichtsstunden ein Plan für den Abend zwei Freunde keine Zeit (haben) Zeichnerin Manager Vertreter Betriebsleiter (werden) Упр. № 3. Составьте предложения в имперфект: 40 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Du Meine Schwester Wir Unsere Freunde (abholen) ich ihre Freundin unsere Freunde wir Упр. № 4. Составьте предложения в имперфект: Die Jugendlichen miteinander über das Fernsehspiel Meine Eltern (sich unterhalten) mit meinem Bruder Die Fachleute über einem Artikel in der Zeitung Ein Ingenieur mit dem Meister über den Betriebsplan Упр. № 5. Поставьте глагол “sich treffen” в имперфект: Die Freunde … … gewöhnlich ins Institut. 2) Ich … … mit Anna gestern nach dem Feierabend. 3) Du … … mit ihr bei meinem Bruder. 4) Paul … … mit seinem Freund um 7 Uhr. Упр. № 6. Ответьте на вопросы: а) Muster: An wen erinnerten wir uns? – Wir erinnerten uns an unseren Lehrer. An wen erinnertest du dich? (deine Freundin) 2) An wen erinnerten Sie sich oft?(ihre Bekannten) 3) An wen erinnerte er sich? (sein Vater) b) Muster: Woran erinnerten wir uns ? – Wir erinnerten uns an unsere schule. Woran erinnerte er sich? (ein Sportfest) 2) Woran erinnerten wir uns? (unsere Sommerferien) 3) Woran erinnerten Sie sich? (der Sommer) Упр. № 7. Вставьте, где необходимо, личные окончания глаголов: 1. Er arbeitete… als Buchhalter. 2. Der Krieg hinderte… ihn am Studium. 3. Du studierte… Ökonomie. 4. Wir stand… um 7 Uhr auf. 5. Die Studenten frühstückte… um 8 Uhr. 6. Sie (они) ass… in der Mensa zu Mittag. 7. Du schaltete… den Empfänger ein. 8. Mein Freund ging… zum Unterricht um 13 Uhr. 9. Peter erhielt… Hochschulbildung. Упр. № 8. Составьте из следующих слов предложения в имперфект: 1.Der Arbeiter, um 7 Uhr, aufstehen. 2.Der Empfänger, er, einschalten. 3.Der Buchhalter, nach Feierabend, sich ausruhen. 4.Wir, am Morgen, früstücken. 41 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (DIE GRUNDFORMEN DER VERBEN) Глагол имеет три основные формы: Infinitiv – инфинитив (неопределённая форма) Imperfekt – имперфект (прошедшее время) Partizip II – причастие II (причастие прошедшего времени) Инфинитив действительного залога (Infinitiv Aktiv) всегда оканчивается на -(е)n: bauen, lernen, verändern. Об образовании имперфекта см. предыдущее правило. Partizip II Причастие II образуется путём добавления к корню глагола приставки ge- и суффикса -(е)t для слабых глаголов и -еn для сильных глаголов: Fragen – gefragt Sehen – gesehen В причастии II сильных глаголов может меняться корневой гласный: Schreiben – geschrieben Gehen – gegangen Eсли глагол имеет отделяемую приставку, то приставка geстоит между корнем и отдеяляемой приставкой глагола: Aufmachen – aufgemacht Mitnehmen – mitgenommen Глаголы с неотделяемыми приставками, а также глаголы на – ieren в причастии II приставку ge- не имеют: Verstehen – verstanden Demonstrieren – demonstriert Причастие II употребляется в предложении в краткой и полной форме. Причастие II в краткой форме употребляется:  в качестве обстоятельства образа действия; в этом случае причастие II от переходных глаголов переводится на русский язык причастием совершенного вида страдательного залога: 42 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Er kam zur Stunde vorbereitet. - Он пришёл на урок подготовленным. Sie fand die Tür abgeschloßen. - Она нашла дверь запертой.  при образовании сложных глагольных форм (перфекта, плюсквамперфекта, форм страдательного залога): Wir haben einen Brief geschrieben. – Мы написали письмо. Das Gebeude wurde gebaut. – Здание строилось.  в сочетании глагола sein c Partizip II: Das Licht ist eigenschaltet. – Свет включен. Прчастие II в полной форме употребляется в качестве определения, согласуясь при этом с определяемым существительным в роде, числе и падеже. Причастие II в полной форме переводится на русский язык причастием прошедшего времени страдательного залога, если глагол переходный, или причастием прошедшего времени действительного залога, если глагол непереходный. Die entdeckten Bodenschätze sind von großer Bedeutung. – Открытые полезные ископаемые имеют большое значение. Wir begrüßten herzlich die angekommene Delegation. – Мы сердечно приветствовали прибывшую делегацию. Упр. № 1. Переведите на русский язык: Der mechanisierte Industriezweig, die gestellte Frage, der angekommene Zug, der errungene Sieg, die gewonnene Energie, der gekürzte Arbeitstag, der geschriebene Brief. ПЕРФЕКТ (PERFEKT) Перфект – сложная форма прошедшего времени. Она образуется при помощи вспомогательных глаголов haben и sein в презенсе и причастия II смыслового глагола. В простом повествовательном предложении, сказуемое которого выражено глаголом в перфекте, изменяемая часть (глагол haben или sein) стоит всегда на втором месте, а причастие II на последнем месте: Er hat seine Aufgabe erfüllt. – Он выполнил своё задание. 43 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Du bist zu spät gekommen. – Ты пришёл слишком поздно. C вспомогательным глаголом haben спрягаются: а) переходные глаголы (глаголы, требующие прямого дополнения): lesen, geben; б) возвратные глаголы: sich erholen, sich erkundigen; в) модальные глаголы: können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen; г) бeзличные глаголы: es regnet, es schneit, es fröstelt; д) непереходные глаголы, обозначающие состояние покоя: liegen, stehen; e) глагол haben. C вспомогательным глаголом sein спрягаются: а) непереходные глаголы, обозначающие движение: kommen, gehen, fahren; б) непереходные глаголы, обозначающие переход из одного состояния в другое: einschlafen, erwachen, aufblühen; в) глаголы: sein, werden, bleiben и др. Перфект употребляется: а) преимущественно в разговорной речи, особенно в вопросах и ответах: – Was hast du am Sonntag gemacht? – Что ты делал в воскресенье? Ich habe ein Buch gelesen. – Я читал книгу. б) при краткой констатации фактов: Die Wissenschaftler, Ingenieure und Arbeiter haben das erste Atomkraftwerk gebaut. – Учёные, инженеры и рабочие построили первую атомную электростанцию. в) в придаточном предложении, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или будущем времени: Sie legen gut die Prüfungen ab, weil sie im Laufe des Studienjahrs gut gearbeitet haben. – Они хорошо сдают экзамены, потому что они хорошо работали в течение учебного года. Упр. № 1. Проспрягайте предложения в перфект: 1) Ich habe meinen Freund besucht. 2) Ich bin in die Hochschule gefahren. Упр. № 2. Ответьте на вопросы: 44 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Wann sind Sie gestern aufgestanden? 2) Seit wann haben Sie Deutsch gelernt? 3) Haben Sie den neuen Film gesehen? 4) Haben Sie die Hausaufgabe erfüllt? Упр. № 3. Поставьте глаголы в перфект: Ich habe, ich warte, ich lerne kennen, ich richte ein, ich ziehe ein, ich kleide mich an, ich fahre, ich fliege, ich komme, ich stehe auf. Упр. № 4. Поставьте сказуемое в перфект: Unsere Familie … eine kleine Wohnung …(haben). 2) Wir … einen neuen Empfänger … (kaufen). 3) Peter … im zweiten Stock … (wohnen). 4) Die Delegation aus Polen … schon … (ankommen). 5) Meine Mutter … in die Schweiz … (fahren). Упр. № 5. Составьте предложения с данными словами в перфект: gestern, abholen, ich, mein Freund, nach der Arbeit; 2) Viktor, Freundschaft schliessen, mein Bruder Oleg, mit; 3) von Beruf sein, Mechaniker, mein Vater; 4) arbeiten, in der Maschinenbaufabrik, als Schlosser, Peter; 5) das Radio, um 8 Uhr, einschalten, ich. Упр. № 6. Составьте предложения в перфект: Wir zwei Kinokarten Er kaufen neue Möbel Unsere Freunde bringen ein Rundfunkempfänger Du ein Tonbandgerät Sie (pl.) einladen Sie zur Versamlung Mein Vater auf Dienstreise sein schon lange Ich abschliessen der Vertrag Ihr Angst haben vor die Prüfungen nicht Du der Zahnarzt Упр. № 7. Вставьте глагол haben или sein в соответствующей форме: 1) Peter … als Warenkundler gearbeitet. 2) Ich … zur Arbeit rechtzeitig gegangen. 3) Der Student … sich nicht wohl gefühlt. 4) Er … den Arzt gerufen. 5) Der Arbeiter … krank gewesen. 6) Der Kopf … ihm 45 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» weh getan. 7) Meine Freundin … gehustet. 8) Der Arzt … den Temperatur gemessen. Упр. № 8. Вместо точек поставьте данные под чертой глаголы в перфект: 1) Er … ins Institut … . 2) Ich … Fieber … . 3) Der Arzt … den Kranken … 4) Er … Die Arznei … . 5) Der Kranke … 3 Tage das Bet … . 6) Der Student … sich krank … . Gehen, haben, untersuchen, verschreiben, sich melden, hüten ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (PLUSQUAMPERFEKT) Плюсквамперфект – сложная форма прошедшего времени. Оно образуется при помощи вспомогательного глагола haben или sein в имперфекте и причастия II смыслового глагола: Ich hatte gemacht – Я сделал Ich war gekommen – Я пришёл При спряжении глагола в плюсквамперфекте изменяется только вспомогательный глагол: Ich hatte Du hattest Er hatte Wir hatten Ihr hattet Sie hatten Plusquamperfekt Ich war Du warst besucht Er war Wir waren Ihr wart Sie waren gefahren Плюсквамперфект (предпрошедшее время) употребляется главным образом в сложноподчинённых предложениях для выражения действия, которое предшествовало другому действию, также происходившему в прошлом. Упр. № 1. Напишите предложения в плюсквамперфект. Вставьте глагол haben или sein в соответствующей форме: 46 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 1) Ich … einen Wertbrief aus Berlin bekommen. 2) Man … in diesem Jahr viele neue Wohnhäuser gebaut. 3) Im vorigen Monat … die Familie meines Freundes nach Berlin gefaren. Упр. № 2. Поставьте данные предложения в плюсквамперфект: 1) Ich stehe im Briefwechsel mit einem Fachschüler aus BRD. 2) Der Zug näherte sich der letzten Station. 3) Nach dem Unterricht gehen die Studenten nach Hause. 4) Der Autobus fährt an unserem Hause vorbei. 5) Ich habe meinen 30. Geburtstag gefeiert. 6) Meine Verwandten und Freunde sind zum Familienfest gekommen. 7) Die Gäste haben sich beim Tisch unterhalten. 8) Ich habe einen Fernseher zum Geschenk erhalten. 9) Meine Freundin hat einige Lieder gesungen. 10) Oleg hat auf die Gitarre begleitet. 11) Dieses Familienfest hat mir grosse Freude gemacht. 79.Поставьте заключённые в скобки глаголы в правильной временной форме: 1) Nachdem die Passagiere ihre Plätze (nehmen), (sich setzen) der Zug in Bewegung. 2) Bevor unsere Delegation nach Berlin (kommen), (besuchen) wir viele andere Städte der BRD. 3) Während der Autobus durch die Stadt (fahren), (schauen) die Touristen durch die Fenster. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (FUTURUM) Футурум – сложная форма времени. Она служит для выражения действия в будущем. Футурум образуется при помощи вспомогательного глагола werden в презенс и инфинитива смыслового глагола. Ich werde anrufen wir werden anrufen Du wirst anrufen ihr werdet anrufen Er wird anrufen sie werden anrufen При спряжении изменяется только вспомогательный глагол werden. В простом повествовательном предложении, сказуемое которого выражено глаголом в футуруме, изменяемая часть (глагол werden) стоит всегда на втором месте, а инфинитив – на последнем месте. Er wird bald kommen. – Он скоро придёт. 47 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Упр. № 1. Дайте правильные ответы на следующие вопросы: 1) Wann werden Sie mich anrufen? 2) Wann werdet ihr die Prüfungen in Literatur ablegen? 3) Wird sie auf dich warten? 4) Wirst du das Ferngespräch mit Moskau anmelden? Упр. № 2. Поставьте следующие предложения в футурум: 1) Ich besuche eine Fachschule. 2) Ich bin zu Hause. 3) Ich lege die Prüfung in Literatur ab. 4) Ich bereite mich für die Prüfung vor. Упр. № 3 .Составьте предложения в презенс, а затем в футурум: Nina Ich Du Wir anmelden ein Ferngespräch 48 mit Berlin mit Paris mit dem Bruder mit den Eltern

Берилло Маргарита

Творческая исследовательская работа

«Модальные частицы в современном немецком языке»

Научный руководитель: Алексеева Светлана Сергеевна, учитель немецкого языка, МКОУ Новониколаевская СОШ

Цель исследования : изучение функционирования модальных частиц в современном немецком языке.

Задачи исследования :

  • изучить природу модальных частиц и их роль в современном немецком языке;
  • охарактеризовать условия употребления модальных частиц denn, doch, ja в различных прагматических типах высказываниях на основе аутентичных текстов;
  • определить эквиваленты немецких модальных частиц denn, doch, ja при переводе на русский язык.

Объектом исследования выступают модальные частицы denn, doch, ja.

Предмет исследования: коммуникативные функции модальные частицы denn, doch, ja.

Актуальность работы заключается в том, что данная тема широко не разработана, подтверждением этому является наличие небольшого количества литературы по вопросам данной темы.

Гипотеза исследования: модальные частицы привносят различные субъектно-модальные значения в зависимости от типа высказывания.

С целью проверки гипотезы использованы следующие методы исследования : обобщение и систематизация теоретического материала, контекстуальный, функциональный и сопоставительный анализы.

Модальные частицы, передавая эмоциональное состояние говорящего, представляют, несомненно, большой интерес для языкознания и для изучения немецкого языка в средней образовательной школе.

Источниками информации: авторефераты диссертаций Заикина А.Е. «Коммуникативно-прагматические функции немецких модальных частиц» и Кокориной С.В. «Модальные частицы как прагмемы в системе речи», для практической части работы использовала отрывки их художественных произведений «Bitterschokolade», «Pfui Spinne!» и тексты диалогического характера из аутентичного учебника немецкого языка «Planet1».

Скачать:

Предварительный просмотр:

IX районный конкурс творческих исследовательских работ школьников

5-11 классов, посвященного 120-летию города Барабинска

Модальные частицы в современном немецком языке.

10 класс, МКОУ Новониколаевская СОШ

Научный руководитель: Алексеева Светлана Сергеевна, учитель немецкого языка,

МКОУ Новониколаевская СОШ

Новониколаевка

2013г.

Введение……………3

Основная часть.

Глава I. М ………………………………………………………………………………………4

§2. Понятие «частица» и ее характерные признаки. ………………………………….4
§3. Общая классификация частиц в немецком языке.………………………………….5

§4. Характерные признаки модальных частиц в немецком языке…………………….5

§5. Лексическое значение модальных частиц в немецком языке……………………..6

§6. Функции модальных частиц в немецком языке…………………………………….7

Глава II. Значение и функционирование модальных частиц в текстах………………7

§1. Модальная частица denn ……………………………………………………………..8

§2. Модальная частица doch ………..…………………………………………………...9

§3. Модальная частица ja ……………………………………………………………….11

Заключение………………………………………………………………………………12
Список использованной литературы…………… …………………………………….13

Введение.

Читая различные немецкоязычные тексты, я часто наталкиваюсь на всевозможные модальные частицы (doch, ja, denn и др.), которые вызывают у меня затруднения при понимании текста. Частота использования этих слов разная: в некоторых текстах буквально в каждой фразе, а в иных – редко. В учебниках немецкого языка модальные частицы не рассматриваются. Обращение к имеющимся двуязычным словарям для выбора подходящего переводного эквивалента в русском языке лишь частично позволяет справиться с этой трудностью.

Поэтому целью моего исследования является изучение функционирования модальных частиц в современном немецком языке.

Следовательно, задачами моего исследования являются:

  1. изучить природу модальных частиц и их роль в современном немецком языке;
  2. охарактеризовать условия употребления модальных частиц denn, doch, ja в различных прагматических типах высказываниях на основе аутентичных текстов;
  3. определить эквиваленты немецких модальных частиц denn, doch, ja при переводе на русский язык.

Объектом исследования выступают модальные частицы denn, doch, ja.

Предмет исследования: коммуникативные функции модальные частицы denn, doch, ja.

Актуальность работы заключается в том, что данная тема широко не разработана, подтверждением этому является наличие небольшого количества литературы по вопросам данной темы.

Гипотеза исследования: модальные частицы привносят различные субъектно-модальные значения в зависимости от типа высказывания.

С целью проверки гипотезы я использовала следующие методы исследования : обобщение и систематизация теоретического материала, контекстуальный, функциональный и сопоставительный анализы.

Модальные частицы, передавая эмоциональном состоянии говорящего, представляют, несомненно, большой интерес для языкознания и для изучения немецкого языка в средней образовательной школе.

Источниками информации: авторефераты диссертаций Заикина А.Е. «Коммуникативно-прагматические функции немецких модальных частиц» и Кокориной С.В. «Модальные частицы как прагмемы в системе речи», для практической части работы использовала отрывки их художественных произведений «Bitterschokolade», «Pfui Spinne!» и тексты диалогического характера из аутентичного учебника немецкого языка «Planet1».

Работа состоит из введения, основной части и заключения.

Основная часть

Глава I. М одальные частицы как грамматическое явление в современном немецком языке.

Толкование понятию «модальность» дают такие отечественные лингвисты как В.В. Виноградова, В.Г. Адмони, И.Р. Гальперин, Н.Ю. Шведова, Ермолаева Л.С. и Бабакина Т.Н французский лингвист Ш. Балли и др.. Каждый из них имеет свое определение понятию, но общим является то, модальность – это языковая категория, указывающая на характер отражаемых в содержании предложения объективных связей (объективная модальность) и на степень доверенности содержания того же предложения с точки зрения говорящего (субъективная модальность).

Модальные частицы принадлежат к наиболее употребительным средствам современного немецкого языка, которые служат для выражения эмоций и субъективного отношения к содержанию высказывания и к собеседнику, с их помощью передаются различные оттенки модальных отношений. Это отношение может быть ничем не осложнено или оно может быть соединено со значением объективного отношения сообщаемого к действительности. Однако субъективное отношение, оценка в модальных частицах присутствует всегда.

§2. Понятие «частица» и ее характерные признаки.

Г. Цифонун и И.Д. Матько выделили следующие признаки частиц:

  1. Частицы – служебные, неполнозначные слова.
  2. Частицы не являются членами предложения, а только лишь частью других членов предложения.
  3. Так как частицы не являются членами предложения, они не могут быть употреблены самостоятельно перед сказуемым в немецком повествовательном предложении, а всегда только с каким-то полнозначным словом, к которому они относятся.
  4. Поставить вопрос к частице нельзя, служить ответом на вопрос частица может только вместе со своим опорным словом: Wie? – Sehr gut. Zu schnell.
  5. Частицы в предложении безударны. Лишь в редких случаях - ударны.
  6. Частицы не входят в структуру предложения. Извлечение частицы из предложения не приводит к семантической либо синтаксической его ущербности.
  7. Частицы, в отличие от наречий, не могут находиться в начале предложения с отрицанием, быть фокусом отрицания, вопроса либо выделительной конструкции.
  8. Семантика частиц обладает одной характерной особенностью, отличающей ее от семантики наречий, а именно – контекстной детерминированностью. Частицы не могут быть поняты без окружающего контекста.
  9. Наречия и частицы отличаются и в области словообразования. Первые являются открытой группой слов. Пополнение же класса частиц происходит в основном на функциональном уровне путем конверсии слов из других частей речи: прилагательных, глаголов, наречий, союзов.
  10. Частицы расширяют семантические (модальные) границы высказывания, то есть выполняют прагматическую функцию.
  11. Частицы связывают высказывания, соотнося их модальные планы; союзы соединяют предложения или компоненты предложения, их основная функция – структурная.
  12. Частицы могут образовывать фразеологические сочетания между собой; союзы не могут выступать элементами такого рода сочетаний. (6, стр.43)

§3. Общая классификация частиц в немецком языке.

Так как до сегодняшнего времени нет общепринятой классификации частиц, возьмем классификацию Г. Альтмана и Г. Буссмана. Ими были выделены следующие подклассы частиц:

  1. модальные частицы (Abtönungspartikeln, Modalpartikeln ): aber, auch, bloss, eben, etwa, halt, ja, wohl, vielleicht, denn, doch, falls…
  2. частицы времени (Temporalpartikeln ): erst, noch, schon .
  3. частицы отрицания (Negationspartikeln ): kein, nicht .
  4. инфинитивные частицы, грамматизованные частицы (Infinitivpartikeln ): zu .
  5. частицы-междометия (Interektionspartikeln ): ah! Nanu! O weh!
  6. сравнительные частицы (Vergleichspartikeln ): wie, als, denn .
  7. ограничительные частицы (Gradpartikeln, Rangierpartikeln, Fokuspartikeln ): auch, eben, ausgerechnet, genau, besonders, gerade, nur, selbst, sogar.
  8. усилительные частицы (Steigerungspartikeln, Intensivpartikeln ): ausserordentlich, etwas, ganz, sehr, weitaus, ziemlich . (6, стр.69)

§4. Характерные признаки модальных частиц в немецком языке.

Исследованиями в области модальных частиц занимались М. Турмэйр, Г. Вейдт, А. Кривоносов. Ими были выделены следующие характерные признаки модальных частиц:

  1. Модальные частицы неизменяемы.
  2. Модальные частицы не могут в одинаковом значении давать ответ на вопрос.
  3. Модальные частицы не могут занимать первое место в предложении.
  4. Модальные частицы относятся ко всему предложению в целом.
  5. Модальные частицы всегда безударны.
  6. Модальные частицы интегрированы в предложении.
  7. Модальные частицы не являются членами предложения и не могут выступать в качестве эквивалентов предложения.
  8. Модальные частицы образуют член предложения с другими словами, принадлежат к сказуемому и представляют вместе с глаголом «фонетическое слово».
  9. Модальные частицы синтаксически всегда факультативны, т.е. могут быть убраны из предложения, не изменяя грамматический строй предложения.
  10. Модальные частицы, как правило, краткие односложные слова.
  11. Модальные частицы стоят в предложении после глагола, между глаголом и модальной частицей могут стоять и другие члены.
  12. Модальные частицы не отрицаемы, поэтому стоят перед отрицанием.

Модальные частицы являются необходимыми и употребительными во всех случаях, когда говорящий видит перед собой конкретного собеседника, а речь без модальных частиц воспринимается носителями немецкого языка как сухая, нелюбезная и излишне категоричная. Метод элиминации, т.е. опущения элемента из структуры высказывания, позволяет увидеть, как при помощи одной модальной частицы меняются модальные значения в высказывании и как можно повлиять на собеседника или изменить мнение о нем. Ср:.

а - Es klopft an der Tür. Das ist Afra.

Стучатся. Это Афра.

b- Es klopft an der Tür. Das ist wohl Afra (Aufnahme) .

Стучатся. Вероятно, это Афра.

Приведенные примеры показали, что модальные частицы являются неотъемлемой частью предложения, вносят в него различные субъективно-модальные значения, делая речь говорящего живой, интересной, показывая, что говорящий заинтересован в непосредственном общении со своим собеседником. (6, стр.74)

§5. Лексическое значение модальных частиц.

Большинство исследователей не признают наличие у модальных частиц лексического значения. Представление об отсутствии лексического значения у немецких модальных частиц возникло в известной степени благодаря тому обстоятельству, что их трудно, а в ряде случаев и невозможно перевести на другие языки. Иногда их значения бывает проще описать, чем найти соответствующие эквиваленты в других языках.

В русском языке насчитывается большое количество модальных частиц, в связи с чем почти каждую модальную частицу немецкого языка оказывается возможным перевести при помощи частицы. Однако полного совпадения в этом отношении немецкий и русский языки не обнаруживает. Но модальные частицы обладают и лексическим значением, которое реализуется у них в предложении, и стилистической окраской, они вступают между собой в синонимические отношения. (6, стр.94).

§6. Функции модальных частиц в немецком языке.

По мнению лингвистов Ротоновой и Мин-Джэ Ноуна можно выделить следующий ряд важных коммуникативно-прагматических функций, выполняемых модальными частицами, при этом одна и та же частица способна иметь несколько функций одновременно:

  1. модальные частицы устанавливают контакт между говорящим и слушателем, а также выражают их отношение друг к другу или к описываемой ситуации;
  2. модальные частицы выполняют функцию выразителей отношения сообщаемого к действительности;
  3. с помощью модальных частиц говорящий выражает определенные позиции, предпосылки и ожидания, связанные со слушающим; модальные частицы участвуют в реализации коммуникативных намерений говорящего;
  4. модальные частицы усиливают эмоциональное воздействие на собеседника. (6, стр. 112)

Глава II. Значение и функционирование модальных частиц в текстах.

В своей практической главе я попытаюсь выяснить случаи употребления модальных частиц denn , doch , ja в немецкой диалогической речи на основе аутентичных материалов и показать, какие субъективно-модальные значения может привносить та или иная модальная частица в зависимости от типа предложения. Будучи служебными словами, модальные частицы не могут быть употреблены самостоятельно, вне рамок предложения, поэтому и свое лексическое значение они реализуют только в предложении. Тип предложения играет при этом большую роль, так как модальные частицы не могут употребляться в любом типе предложения. В зависимости от него реализуется тот или иной лексико-семантический вариант модальной частицы.

В ходе своего исследования был проведен анализ 52 лексических единиц на основе аутентичных материалов: это отрывки из художественных немецких произведений «Bitterschokolade» и «Pfui Spinne!» и диалоги из аутентичного учебника немецкого языка «Planet1».

Проводя анализ модальных частиц, я придерживалась следующей схемы:

1. определение типа предложения;

2. эмоциональное содержание высказывания;

3. перевод на русский язык; поиск русских эквивалентов немецких модальных частиц.

§1 Модальная частица denn

Модальная частица denn восходит по происхождению к наречию dann/denn «в таком случае», «при данных обстоятельствах». У модальной частицы сохранились лишь следы этого значения: вопросы с модальной частицей denn никогда не являются начальными репликами в разговоре, никогда не открывают собою диалога, а всегда выступают в качестве ответных реплик на вопрос, замечание или какое-то действие собеседника. (5, стр.78).

В ходе моего исследования был проведен анализ 26 примеров с модальной частицей denn, которая употребляется в восклицательном и вопросительных предложениях с вопросительным словом (W-Fragen). Можно выделить следующие основные случаи употребления модальной частицы denn :

1. В вопросах W-Fragen мною было зафиксировано 25 примеров с модальной частицей denn :

a) В 20 случаях c помощью частицы denn говорящий пытается выразить свое удивление или сделать высказывание более непринужденно, через употребление частицы denn в этом случае выражаются оттенки приветливости, любезности. Ср.:

Wer spielt denn ? (7, стр.29)

Кто играет-то?

Wo ist denn nur der Aufsatz ? (7, стр.53) - Где же сочинение?

b) В трёх случаях модальная частица denn указывает на то, что ситуация, в которой оказался говорящий неприятна ему, он выражает упрек и свое негодование, при этом от слушающих ожидаются оправдания. Частица denn в этом случае остается безударной. Такая интерпретация возможна только тогда, когда негативная оценка содержится в ситуативном контексте. Ср.:

Tobias, was ist denn jetzt? (7, стр.53) - Тобиас, ну, что опять? (Ситуация: Говорящий не доволен, что у Тобиаса опять нет тетради с сочинением.)

Wie sieht das denn aus, wenn ich mit Papa komme? (7, стр. 29) – Как это будет выглядеть, если я с папой приду? (Ситуация: Говорящий не доволен тем, что его отец собирается идти с ним на рок - концерт).

Warum luegen Sie mich denn an? (2, стр.98) - Почему Вы мне врёте? (Говорящий, используя частицу denn , выражает свое недовольство по поводу случившегося.)

c) В двух примерах частица denn занимает место перед членом предложения, который особо выделяется говорящим, подвергается сильному смысловому ударению. В таких уточняющих вопросах частица усиливает и повторяет вопрос, на который у говорящего нет удовлетворительного ответа. Значение частицы denn в этом случае можно описать следующей перифразой: «На мой вопрос у меня нет удовлетворительного вопроса/объяснения, поэтому мне нужно было переспросить». Ср.:

Was machen wir denn jetzt ? (7, стр.108) – Что же мы сейчас делать будем?

Was wuerden denn Sie an meiner Stelle tun? (2, стр. 99) - Что бы Вы на моём месте сделали?

3. Denn в восклицательных предложениях, имеющих форму риторических вопросов. В этом случае был зафиксирован 1 пример. Частица denn безударна. В таких высказываниях выражается удивление говорящего, который не требует ответа от слушающего. Ср.:

Was weiss denn ich! (2, cтр.99) – Я знаю что-ли!

Анализ высказываний с модальной частицей denn показал, что в зависимости от типа высказывания модальная частица denn вносит в речь говорящих различные субъективно-модальные значения. Особенно часто модальная частица denn употребляется в вопросах частного характера, мной было зафиксировано 25 примеров. Как видно из предложенных примеров, при переводе высказываний с модальной частицей denn на русский язык, используются такие русские частицы, как же , бы , ну , ли , с помощью которых мы пытаемся передать весь комплекс модальных значений, выражающихся модальной частицей denn . Частица denn показывает, что в вопросе наличествует эмоциональная окраска, что вопрос не является сухим, деловым, официальным . Denn в вопросе говорящего – это признак того, что говорящий следит за разговором с интересом и неослабевающим вниманием, что он реагирует на слова своего собеседника не равнодушно, а испытывая и выражая определенные эмоции.

§2 Модальная частица doch

Модальная частица doch возникла на базе наречия doch. . В современном немецком языке эта частица придает всему высказыванию особую убедительность и настоятельность. Говорящий интенсивно, с большей долей экспрессии стремится склонить собеседника к собственному мнению, убедить или даже переубедить его в чем-то. При этом далеко необязательно, чтобы собеседник был несогласен с говорящим. Употребление частицы doch может быть вызвано желанием переубедить собеседника, придерживающегося противоположного мнения, так и желанием сделать свое высказывание особенно настоятельным. (5, стр. 78).

Мной было проанализировано 19 примеров с модальной частицей doch, которая употребляется во всех видах предложений – в повествовательном, побудительном и вопросительном.

1. Частица doch употребляется в повествовательных предложениях.

a) Чаще всего в повествовательных предложениях (10 случаев) с помощью частицы doch выражается стремление говорящего убедить (или переубедить) в чем-либо собеседника. Ср.:

Ich habe dir doch nichts getan. (1, стр.35) – Я же тебе ничего не сделал.

Ich weiss doch , dass eine bei ihm im Zimmer ist.(2, стр.98) – Я знаю, что она у него в комнате.

(Говорящий при помощи частицы doch он не только убеждает, но и указывает на достоверность изложенного факта).

- «Ich rede doch von normalen Eltern», rief er. (1, стр.115) – «Я же говорю о нормальных родителях», закричал он.

b) В повествовательных предложениях с модальной частицей doch собеседники часто к обмену мнениями, когда каждый хочет убедить другого в собственной правоте. Ср.:

- «Aber die ist doch viel zu hell», sagt Eva. «So helle Farben machen mich doch nur noch dicker.» (3, стр.172) – «Но они же слишком светлые», говорит Ева. «Такие светлые тона делают меня ещё толще».

2. Частица doch употребляется в предложениях, выражающих требование. Было зафиксировано 7 примеров. Употребление частицы doch в таких предложениях указывает на невыполнение ожидаемого действия. Это усиливает требование, связанное с желанием изменить данное положение вещей, при этом выражается нетерпение, злоба, упрек. В восклицательных предложениях с глаголом в императиве модальная частица doch сохраняет то же самое значение: она сообщает просьбе или требованию особую убедительность и настоятельность. Говорящий всеми силами старается воздействовать на собеседника и добиться желаемого результата. Такие предложения с частицей doch всегда эмоционально окрашены. Ср.:

- «Zieh doch deinen Rock aus, dann kannst du besser laufen» (1, стр.110) – «Сними свою юбку, тогда ты сможешь лучше бежать»

- «Mach doch nicht so ein Theater.» (1, стр.111) – «Не разыгрывай театр»

- «Komm doch mit!», sagt Manuel. (7, стр.94) – «Пойдем со мной!», говорит Мануэл.

Du kannst doch nicht einfach den Computer abschalten! (7, стр.67) – Ты же не можешь просто так выключить компьютер!

Mach’s doch nicht so spannend! (7, стр.106)- Это ж так не интересно!

Oh, du Hoelle, das ist doch ein Bloedsinn! (2, стр.117)- О, проклятье, это же ерунда!

3. Модальная частица doch также употребляется в вопросах без вопросительного слова (Ja/Nein-Fragen), В вопросах Ja/Nein-Fragen с помощью частицы doch говорящий хочет избавиться от сомнений, ожидая от слушающего подтверждения. Такие утвердительные вопросы с модальной частицей doch имеют порядок слов повествовательного предложения. Эти вопросы задаются не с целью получить какую-либо информацию от собеседника, а с целью услышать его подтверждение. Говорящий ждет от собеседника согласия, утвердительного ответа. Его вопрос представляет собою, скорее, утверждение, к которому, как он полагает, должен присоединиться и собеседник. Ср.: - Du bist doch …zu alt, meinst du? (7, стр.29) - Ты же …слишком старый, ты так не думаешь?

Анализ модальной частицы doch показал, что наиболее часто данная частица встречается в повествовательных предложениях с функцией убеждения и возражения. В некоторых случаях при передаче модальных значений частицы doch на русский язык она остается без перевода, в некоторых случаях она переводится на русский язык частицей же. Но считать русскую частицу же переводным эквивалентом нельзя. В некоторых случаях частица doch была непереводимой.

Приведенные примеры показали, что эмоциональная окраска высказываний с частицей doch может быть самой различной: это и упрек, и апелляция к здравому смыслу собеседника и т.п. Модальная частица doch никак не связана с эмоциональной окраской, которую выражает лишь весь контекст в целом (и интонация в устной речи), при выражении любых эмоций значением частицы doch остается усиление настоятельности высказывания, стремление убедить собеседника.

§3 Модальная частица ja.

Всего было проанализировано 8 примеров с модальной частицей ja, в которых были выделены следующие случаи ее употребления:

1. Модальная частица ja употребляется в повествовательных предложениях. Таких предложений было зафиксировано 7:

a) Модальная частица ja в повествовательных предложениях констатирующего характера, где говорящий подчеркивает, что он сообщает хорошо всем известные или совершенно очевидные факты, в которых не может быть никакого сомнения. Ср.:

- «Eigentlich war es ja klar», sagt Petra traurig. (7, стр.113) – «Собственно говоря, это и так было ясно», говорит Петра грустно.

b) Модальная частица ja часто употребляется в тех случаях, когда говорящий хочет напомнить собеседнику о событиях или фактах, которые должны быть ему хорошо известны. Ср.:

Sie hat ja Geld. (1, стр.110) – У нее есть деньги.

c) Отвечая на упреки, напоминания, предупреждения, говорящий может употребить модальную частицу ja , если хочет подчеркнуть, что упреки необоснованны, что он выполняет (или готов выполнить) все, что от него требуется. При этом немаловажную роль здесь играют выражаемые говорящим эмоции: недовольство, возмущение, а также интонация, которая в некоторых случаях делает высказывания восклицательными. Ср.:

Es geht ja nur darum, dass meine Marie nichts merkt. (2, стр.98)- Так происходит только потому, что моя Мария ничего не замечает.

d) Нередки и такие высказывания с модальной частицей ja , в которых говорящий стремится представить положение вещей как очевидное, не вызывающее сомнений, для того, чтобы убедить собеседника в его неправоте, некомпетентности или в наличии у него каких-нибудь отрицательных качеств. Ср.:

- «Du bist ja verrueckt», sagt Michael. (1, стр.35) – Ты с ума сошла, говорит Михаель.

Da bist du ja endlich. Wo warst du nur so lange? (3, стр.175) – Вот и ты наконец-то. Где ты была так долго?

e) Модальная частица ja употребляется также, когда говорящий открывает что-то новое и неожиданное для себя. В эмоционально насыщенных высказываниях (часто в восклицательных) он выражает свою реакцию: удивление, радость, негодование, растерянность и т.п. Во всех таких высказываниях в разных вариантах и с разным лексическим наполнением выражается мысль: «Так вот, оказывается, как обстоят дела!» В передаче и подчеркивании этого значения, общего всем подобным высказываниям, несмотря на их различную эмоциональную окраску, принимает участие и модальная частица ja. Ср.:

Ach, hier ist er ja . (7, стр.76) – Ах, да вот же он.

Das ist ja ein Papagei! (7, стр.108) – Да это же попугай!

2. Частицы ja выступает также в побудительных предложениях, где она служит для интенсификации требования или пожелания. В побудительных предложениях модальная частица ja всегда находится под ударением. Ср.:

- «Mutti, diesen Zustand sollst du ja aendern!» (2, стр.98) - Мама, ты должна изменить это положение!

Проведенный анализ модальной частицы ja показал, что данная частица не встречается в вопросительных предложениях. Больше всего было отмечено повествовательных предложений с частицей ja – 7 примеров. В целом, модальная частица ja может переводиться на русский язык такими частицами, как же, ведь, иногда может оставаться без перевода, то есть, как и все остальные проанализированные нами модальные частицы, частица ja также не имеет точного эквивалента при переводе на русский язык.

Заключение.

Изучив теоретический материал и проанализировав функционирование модальных частиц denn, doch, ja, на основе аутентичных текстов моя гипотеза о том, что модальные частицы привносят различные субъектно-модальные значения в зависимости от типа высказывания, нашла свое подтверждение. Любая модальная частица в реплике говорящего является показателем того, что говорящий заинтересован в живом непосредственном разговоре со своим собеседником. Причем речь говорящего с модальными частицами не является сухой и категоричной, а, наоборот, указывает на то, что говорящий неравнодушен к тому, что говорят другие участники разговора. Работа над темой доставила мне удовольствие и была полезна. Я больше узнала о немецком языке, о таких тонкостях языка, как модальные частицы. Ведь не зря говорят, что иностранцы, не употребляющие модальных частиц в своей речи, сразу же выдают себя этой особенностью, если даже во всем остальном их немецкий язык безупречен. Далее планирую в таком направлении исследовать другие модальные частицы, например, bloss, schon и др.

Список используемой литературы.

  1. Бим И.Л., Садомова Л.В. Немецкий язык. 9 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. Москва: Просвещение, 2009. с.35-37.
  2. Бим И.Л., Садомова Л.В., Лытаева М.А. Немецкий язык. 10 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. Москва: Просвещение, 2010. с.94-101.
  3. Воронина Г.И., Карелина И.В. Немецкий язык, контакты. Учебник для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. Москва: Просвещение, 2001. с.172-179.
  4. Городникова М.Д., Добровольский Д.О. Межличностное речевое общение.// Иностранные языки в школе. – 1992. №3-4, с.45-50.
  5. Заикин А.Е. Коммуникативно-прагматические функции немецких модальных частиц. Автореферат диссертации кандидата философских наук. 1985. 200 с.
  6. Кокорина С.В. Модальные частицы как прагмемы в системе речи. Автореферат диссертации кандидата философских наук. 2002. 193 с.
  7. Kopp G., Buettner S. Planet 1. Deutsch fuer Jugendliche. Kursbuch. Hueber Verlag. Ismaning. 2004. c.128

Не ограничивается основными частями речи, без которых невозможен язык в принципе. Чтобы сделать речь более красивой, используют различные вспомогательные средства, одно из которых рассмотрим в этой статье.

Частица в немецком языке - это неизменяемое служебное слово, вносящее дополнительные оттенки в значения других слов, словосочетаний, предложений. В немецком языке около 100 частиц. Употребление частиц делает речь более живой и насыщенной, помогает передать различные чувства. Частицы относятся к неизменяемым словам, но не являются самостоятельными членами предложения и не могут стоять перед глаголом; частицы в немецком всегда употребляются со словом, к которому относятся. Перевод частиц на русский язык представляет определённые трудности, так как не всегда можно найти точное соответствие в русском. По своему значению частицы могут делиться на группы:

Подтверждение, идентификация

also, auch, denn, doch, eben, gerade, ja, nun

Ограничение

aber, allein, beinahe, bloß, erst, etwa, fast, ganz, ja, nahezu, noch, nur, selbst, ziemlich

Усиление

aber, auch, bereits, besonders, bloß, denn, doch, etwa, ganz, gar, gerade, geradezu, höchst, immer, mal, noch, schon, sehr, selbst, so, sogar, überhaupt, viel, weit, weitaus, zu

Выделение

Besonders, doch, eben, erst, etwa, gerade, ja, nur, zumal

Ослабление

etwas, ganz, nicht eben, nicht einmal, nicht gerade, recht, schon, zwar

Обобщение

auch, ganz und gar, immer, nur, überhaupt

Временные отношения

bereits, erst, noch, schon

Дополнение

auch, beispielsweise, noch, so, überhaupt

Если взять, например, слова aber, denn, doch, то одно и то же слово может выступать в роли частицы или союза:

das Zimmer ist klein, aber hell - комната маленькая, но светлая (союз)

aber fein! - вот чудесно! (частица)

ich bedauere ihn, denn er ist unglücklich - я жалею его, так как (потому что) он несчастлив (союз)

wo ist er denn ? - где же он? (частица)

er ist zwar müde, doch zufrieden - он хоть и устал, но доволен (союз)

ich habe es dir doch gesagt! - я же (ведь) тебе это сказал! (частица)

Примечание:

Частицы в немецком не влияют на порядок слов в предложении . К частицам нельзя поставить вопрос.

Например, в немецком языке слово immer может выступать как частицей, так и наречием:

er ist immer nicht zu Hause - его никогда нет дома (наречие)

immer mehr - всё больше (частица)

Существуют группы частиц, которые могут относиться к существительным, глаголам и прилагательным, например, sogar :

Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen – он не только успешно выступил на гонках, он их выиграл.

Er reiste viel, er war sogar in Afrika - он много путешествовал, был даже в Африке

Er hat die Arbeit sogar umsonst gemach t - он выполнил эту работу даром, он за эту работу даже денег не взял

Ich musste sogar meinem Freund absagen - я должен был отказать даже своему другу

Некоторые из частиц могут стоять как перед существительными , прилагательными, наречиями, так и после них, например ganz, besonders - особенно, fast - почти:

Er ist ganz sein Vater – он весь в отца

ein ganz guter Mensch - неплохой человек

das schmeckt ganz gut - это довольно вкусно

Некоторые частицы в немецком языке могут употребляться вместе с глаголами, прилагательными и наречиями, например sehr (doch, durchaus, immer, so, zu ):

das sind sehr nette Leute - это очень милые, приятные люди

er ist sehr beschäftigt - он очень занят, он занятой человек

sehr traurig - очень печально

Частица weit (doch, durchaus, immer, zu ) может употребляться с прилагательными и наречиями :

Er ist weit fleißiger als sein Bruder – он гораздо прилежнее, чем его брат

Er arbeitet weit fleißiger als sein Bruder - он работает более старательно, чем его брат

Частицы zumal, allein могут относиться к существительным и наречиям, которые образованы не от прилагательных:

zumal im Sommer - особенно летом

Zumal dort ist er lange nicht gewesen - особенно там он долго не был

Частицы в немецком den, mal, also, nicht, nun, überhaupt могут относиться к глаголам:

Was ist denn los? - в чём дело?

Kommt mal her! - Иди-ка сюда!

Kommt er denn? - Разве он не придет?