Полная и неполная ассимиляция. Практическое исследование типов ассимиляции

Глухость / звонкость согласных остается самостоятельным, ни от чего не зависящим признаком в следующих положениях:

1) перед гласными: [су]д суд -- [зу]д зуд, [та]м там -- [да]м дам;

2) перед сонорными: [сл]ой слой -- [зл]ой злой, [тл"]я тля -- [дл"]я для;

3) перед [в], [в"]: [св"]ерь сверь -- [зв"]ерь зверь.

В указанных положениях встречаются и глухие, и звонкие согласные, причем эти звуки используются для различения слов (морфем). Перечисленные позиции называются сильными по глухости / звонкости.

В остальных случаях появление глухого / звонкого звука предопределено его положением в слове или соседством конкретного звука. Такая глухость / звонкость оказывается несамостоятельной, «вынужденной». Позиции, в которых это происходит, считаются слабыми по указанному признаку.

В русском языке действует закон, по которому звонкие шумные оглушаются на конце слова, ср.: дy[б]а дуба - ду[п] дуб, мa[з"]и мази - ма[с"] мазь. В приведенных примерах фиксируется фонетическое чередование согласных по глухости / звонкости: [б] // [п] и [з"] // [с"].

Кроме того, позиционные изменения касаются ситуаций, когда глухой и звонкий согласные оказываются рядом. В этом случае последующий звук воздействует на предшествующий. Звонкие согласные перед глухими обязательно уподобляются им по глухости, в результате возникает последовательность глухих звуков, ср.: лo[д]очка лодочка - лo[тк]а лодка (т.е. [д] // [т] перед глухим), готo[в"]ит готовит - готo[ф"т"]е готовьте (т.е. [в"] // [ф"] перед глухим).

Глухие согласные, стоящие перед звонкими шумными (кроме [в], [в"]), меняются на звонкие, происходит уподобление по звонкости, ср.: моло[т"]и?ть молотить - моло[д"б]a молотьба ([т"] // [д"] перед звонким), про[с"]и?ть просить - прo[з"б]а просьба (т.е. [с"] // [з"] перед звонким).

Артикуляционное уподобление звуков одной природы, то есть двух согласных (или двух гласных), называется ассимиляцией (от лат. assimilatio `уподобление"). Таким образом, выше была описана ассимиляция по глухости и ассимиляция по звонкости.

Обозначение глухости / звонкости согласных на письме связано с использованием соответствующих букв: т или д, п или б и т.д. Однако обозначается на письме только самостоятельная, ни от чего не зависящая глухость / звонкость. Звуковые признаки которые оказываются «вынужденными», позиционно обусловленными на письме не обозначаются. Таким образом, фонетически чередующиеся звуки записываются одной буквой, действует морфематический принцип орфографии: в слове ду[п] дуб пишется буква б, как и в проверочном дy[б]а дуба.

Исключением будет правописание некоторых заимствованных слов (транскри[п]ция транскрипция при наличии транскри[б"]ировать транскрибировать) и приставок на с /з (и[с]пoльзовать использовать при наличии и[з]учи?ть изучить). Графический облик таких примеров подпадает под действие фонетического принципа орфографии. Правда, в случае с приставками он действует не до конца, совмещаясь с традиционным: ра[ш:]евелить = ра[ш]шевелить расшевелить.

Традиционному принципу орфографии подчиняется выбор буквы в словарных словах типа во[г]зал вокзал, а[з]бест асбест. Их написание не зависит ни от проверки (она невозможна), ни от произношения.

Весьма распространённый тип ассимиляции согласных: ассимиляция по звонкости/глухости. Наиболее обычный тип в этом случае -- требование того, чтобы два идущих рядом шумных согласных были либо звонкими, либо глухими. Кроме того, во многих языках (например, в русском, немецком, нидерландском) оглушению подвергаются звонкие согласные в конце слова. В ассимилятивных процессах могут участвовать и другие признаки, например твёрдость/мягкость (русский (литературный), украинский, польский, ирландский), место образования (русский язык, языки банту), способ образования (языки банту), назализация (австронезийские языки).

Наиболее распространённый тип ассимиляции -- гармония гласных, то есть уподобление всех гласных в рамках слова по ряду признаков. Весьма обычна гармония гласных по ряду, подъёму и лабиализации (типична для тюркских языков); другой часто встречающийся тип гармонии -- гармония по продвинутости корня языка, встречающаяся в африканских языках.

Немецкий язык являет нам картину “ рубленого “ синтаксиса с ограниченными сочетаниями, в которых слова сохраняют относительную свободу и сами по себе могут анализироваться в их отдельных элементах...» . Но по сравнению с русским языком слово в предложении немецкого языка сохраняет свободу лишь в определенных словосочетаниях, а не в предложении в целом, и количество этих словосочетаний ограничено и сами они резко противопоставлены друг другу, чего нет в предложении русского языка. Поэтому в плане исторического развития структуры простого предложения немецкий и русский языки принадлежат к типологически разным группам, несмотря на генетическое родство. Типологические черты синтаксического построения предложения тесно взаимосвязаны, как видим, с типологическими чертам морфологического уровня языков. Отсутствие системы флексии у слова в английском и французском языках и обусловливает его “связанность“ в предложении в этих языках, месторасположение каждого слова в них строго фиксировано, слово не обладает никакой автономностью. В немецком языке оно частично автономно на уровне словосочетания, что и обусловливает несколько промежуточное положение немецкого языка между языками с ярко выраженным закрепленно напряженным строем и языками с автономно-собранным строем, каким является русский язык, в котором слово автономно на уровне предложения. Общей тенденцией построения простого предложения в немецком языке является тенденция к синтаксически “строгим “ моделям, что проявляется в обязательной сочетаемости целого ряда предикативных образований. Такова способность именительного падежа сочетаться со спрягаемой формой глагола, обязательная сочетаемость переходного глагола с дополнением, обязательная сочетаемость связки с предикативом, тенденция к обязательной сочетаемости вспомогательного глагола с глагольным именем; ср. в русском языке: А я - бежать! (именительный падеж сочетается с неличной, с неспрягаемой формой глагола). Ты прочитал книгу? - Да, прочитал (отсутствует показатель лица в именительном падеже при личной форме глагола); аналогично: Пойдешь в кино? - Пойду; Ты можешь плавать? - Могу (отсутствие глагольного имени при вспомогательном глаголе); Он болен (отсутствие связки). Обязательная сочетаемость предполагает необходимую комплексность реального состава синтаксического образования: если в нем появляется один компонент, то здесь же должен появиться и другой соответствующий компонент. Сравним следующие примеры Русский язык Придать необходимую устойчивость предложению как единице речевой коммуникации может только сочетание “подлежащее + связочный или вспомогательный глагол + предикатив или именная часть глагольной формы, или то и другое вместе“ (определенным заместителем третьей части данной формулы выступает местоимение es). Следовательно, обязательная сочетаемость компонентов предложения и требует закрытой схемы предложения, т.е. обязательного наличия всех компонентов структурной схемы. В русском же языке, как и в английском, мы можем наблюдать наличие открытой схемы предложения, т.е. такой, где возможно опущение каких-либо компонентов предикативного сочетания. Таким образом, тенденции к синтаксически строгим моделям в немецком языке противостоит в русском языке тенденция к образованию более гибких синтаксических моделей. Проявлением тенденции к синтаксически строгим моделям предложения немецкого языка является рамочная конструкция, монофлексия в группе существительного, однократное отрицание, соблюдение полной синтаксической схемы предложения. В русском языке монофлексия отсутствует, ср.: мой любимый друг, но mein lieber Freund; предложение может иметь полинегативный характер: Ничего никому не скажу; в русском языке отсутствует рамка, и часто не соблюдается полная структурная схема предложения, т.е. значительно количество предложений с открытой схемой. Все это и есть проявления тенденции к более гибким синтаксическим моделям в русском языке.

Категория глагольного времени ориентирует действие относительно некоторой внешней точки отсчета, прежде всего, относительно момента речи, независимого от действия, или относительно другого действия. В этом смысле категория времени имеет дейктический характер. Категория вида, или способа действия, не зависит от внешних условий номинации, является «внутренней» системой координат, структурирующей характер протекания действия .

Упомянутая выше тенденция размежевания германских и славянских языков по признаку видо-временных корреляций реализовалась постепенно в течение длительного времени. Этот сложный процесс затронул и ту, и другую группу языков. Виды были редуцированы не только в германских, но и в славянских языках, которые утратили индоевропейский аорист, сохранив двучленную оппозицию совершенного / несовершенного вида. Перестройка индоевропейского вида в древнерусском языке началась, согласно В. Климонову, с прошедшего времени вместе с исчезновением маркированной формы имперфекта и связанной с ней формы плюсквамперфекта. Следствием этого стало разделение функций первоначально синкретичных маркеров времени и вида. Постепенно функцию выражения времени принял на себя суффикс -лс- последующими окончаниями, а аспектуальная функция закрепилась за аффиксами основы. При этом стерлось различие между статальным значением, первоначально присущим перфекту, и акциональным значением аориста. Оба значения объединились в претерите с суффиксом -л-. Прошедшее время утратило маркировку вспомогательным глаголом быти . Объяснение этому процессу может быть дано через закон поэтапного вытеснения маркированности, сформулированный Т. Веннеманном в качестве диахронической максимы.

Комбинаторные ФП включают аккомодацию, ассимиляцию и диссимиляцию.

2.1. Аккомодация (< лат. accomodatio ‘приспособление’) - частичное приспособление артикуляции одного звука к характеру образования другого звука.

Особенности аккомодации :

1) происходит между разнородными звуками, т. е. между гласным звуком, с одной стороны, и между согласным, с другой;

2) происходить только между соседними звуками.

Так, в славянских языках гласные непереднего ряда ([а] , [о] , [у] ) частич­но приспосабливаются к артикуляции соседнего мягкого согласного, в результате этого процесса становясь более напряженными в произношении и немного более передними по ряду. Таким образом, гласные переднего и среднего ряда ([и] , [е] , [ы] ) такого типа аккомодации не испытывают. В русском языке , в отличие от украинского , этот тип аккомодации происходит только под ударением.

В ряде слов русского языка при объединении конечного твердого согласного приставки и начального корневого согласного [и] происходит приспособление артикуляции гласного [и] к произношению соседнего велярного (твердого) согласного, вследствие чего гласный [и] изменяет свое качество и преобразуется в гласный среднего ряда [ы] . При этом названный фонетический процесс закреплен на письме: преды стория, поды тожить, поды грать, поды скать, безы дейный, безы нициативный .

Типы аккомодации по направленности

А. Прогрессивнаяаккомодация (предыдущий мягкий согласный влияет на последующий гласный): сяду [с’ . á ду], мята [м’ . á та], лён [л’ . ó н], люк [л’ . ý к].

В фонетической транскрипции аккомодация обозначается точкой возле гласного с той стороны, с какой по отношению к этому гласному расположен мягкий согласный.

Б. Регрессивнааккомодация (последующий мягкий согласный влияет на предыдущий гласный): царь á . р’], ноль ó . л’], куль ý . л’].

В. Прогрессивно-регрессивна (двухсторонняя)аккомодация (гласный непереднего ряда с двух сторон окружен мягкими согласными): сядь [с’ . á . т’], мяч [м’ . á . ч], тюль [т’ . ý . л].

Сравните также, например, с одной стороны, слово русского языка няня [н’ . á . н’а], где второй безударный звук непереднего ряда [а] не аккомоди­руется, и, с другой, - слово украинского языка няня [н΄ . á . н΄ . а], где аккомо­дированы оба звука [а] (ударный и безударный).

2.2. Ассимиляция (< лат. assimilatio ‘уподобление’) - это артикуля­ционное и/или акустическое полное или частичное уподобление одного звука другому в речевом потоке в рамках фонетического слова. Это процесс образования подобных или одинаковых звуков из разных.

Особенности ассимиляции и диссимиляции :

1) в отличие от аккомодации, при ассимиляции, как и при диссимиляции (расподоблении звуков), взаимодействуют однородные звуки, т. е. согласный и согласный или гласный и гласный;

2) ассимиляция и диссимиляция, в отличие от аккомодации, могут происходить как между соседними, смежными звуками, так и между звука­ми, которые отдалены друг от друга в рамках фонетического слова одним звуком или несколькими.

Типы ассимиляции

1. По характеру взаимодействующих звуков :

а) между согласными - консонантная (< лат. consonantis ‘согласный звук’);

б) между гласными - вокалическая (< лат. vocalis ‘гласный звук’).

2. По конкретным признакам взаимодействующих звуков :

а) для гласных - по ряду, по подъему, по дополнительной артикуляции;

б) для согласных - по месту образования, по способу образования, по акустике, по участию голоса, по дополнительной артикуляции.

Звуки могут уподобиться, как и расподобиться, во-первых, по какому-то одному из своих параметров или по нескольким признакам одновременно, а во-вторых, только по признакам одного порядка .

3. По направленности процесса :

а) прогрессивная - предыдущий звук влияет на последующий;

б) регрессивная - последующий звук влияет на предыдущий;

в) взаимная - взаимовлияние звуков.

4. По расположению взаимодействующих звуков :

а) контактная - взаимодействуют соседние звуки, т. е. эти звуки расположены рядом;

б) дистантная (< лат. dis ‘раз’ и tactum, tangere ‘касаться’) - взаимодействуют звуки, отдаленные друг от друга в рамках фонетического слова одним звуком или несколькими, т. е. происходит на расстоянии.

5. По результату процесса :

а) неполная (частичная) ассимиляция - звуки приближаются по признакам, но полностью не совпадают, т. е. уподабливаются не полностью;

б) полная ассимиляция - звуки уподабливаются полностью, т. е. становятся абсолютно одинаковыми.

Примеры ассимиляции

Это ассимиляция согласных (консонантная) по участию голоса (по звонкости), регрессивная, контактная и частичная (неполная).

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, прогрессивная, контактная и полная.


Это ассимиляция гласных (вокалическая) по подъёму, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту и по способу образования, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция гласных (вокалическая) по ряду и по подъёму, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по дополнительной артику­ляции (по палательности), регрессивная, контактная и неполная (частичная).

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, дистантная и частичная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, контактная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, прогрессивная, контактная и частичная.

Отдельным типом дистантной ассимиляции, происходящей только меж­ду гласными, является сингармонизм (< греч. syn ‘вместе’ и harmonia ‘созву­чие’), при котором аффиксальные гласные уподабливаются гласным корня.

В зависимости от артикуляционного признака выделяют различные типы сингармонизма, но чаще всего в учебной литературе гармонию гласных рассматривают как уподобление звуков по ряду, т. е. гласные аффикса переходят в тот самый ряд, что и корневые гласные.

Явление сингармонизма характерно тюркским, монгольским, тунгусо-манчжурским, финно-угорским языкам, корейскому языку, а также одному из древнейших языков - шумерскому. Следы сингармонизма отчетливо видны в таких заимствованных из тюркских языков словах, как шалаш, баран, сундук, утюг, урюк, бурдюк .

С фонетической точки зрения сингармонизм гласных по ряду заклю­чается в том, что каждое слово в этих языках должно содержать или только гласные переднего ряда и палатальные согласные, или только гласные заднего ряда и велярные согласные. Так, в корейском языке гласным о-а корня или его конечного слога соответствует гласный а в составе аффикса, а гласным u, i, w, о корня - гласный о в рамках аффикса. В турецком языке как в исконных, так и в заимствованных словах гласный аффикса уподабливается гласному последнего слога основы: defterle r-imis-de n ‘из наших тетрадей’, но kitapla r-imiz-da n ‘из наших книг’. Так, в турецком языке употребление вариантного суффикса -lar/-ler предопределяется законом сингармонизма: если в корне имеется гласный непереднего ряда, то используется суффикс
-lar , например, odalar ‘комнаты’, если же в корне гласный переднего ряда, то используется суффикс -ler , например, elver ‘дома’. Например, в таких словах венгерского языка , как levelemben ‘в моем письме’, Magyarorszagon ‘в Венгрии’ отражается сингармонизм гласных по ряду, а в слове kцszцnцm ‘спасибо’ - по лабиализации.

Сингармонизм подчеркивает единство слова, но вместе с тем приводит к некоторому фонетическому однообразию слов.

2.3. Диссимиляция (< лат. dissimilatio ‘расподобление’) - это противо­положный по отношению к ассимиляции процесс, т. е. диссимиляция - это расподобление двух одинаковых или подобных звуков в рамках фонети­ческого слова, утрата ими каких-то общих признаков. Это процесс образова­ния разных звуков из подобных.

Для диссимиляции выделяются те же самые типы, что и для ассими­ляции, кроме результата процесса . Таким образом, диссимиляция, в отли­чие от ассимиляции, не может быть ни полной, ни частичной .

Диссимиляция происходит значительно реже, чем ассимиляция, и в большей степени распространена в просторечии, диалектной и детской речи. Это связано с тем, что ассимиляция не так меняет фонетический облик языка и поэтому шире допускается литературным языком, а диссимиляция более резко меняет фонетический облик языка и поэтому, как уже отмечалось, чаще встречается в нелитературной речи (просторечие, диалекты, детская речь).

В целом и ассимиляция, и диссимиляция является следствием закона экономии произносительных усилий, однако эти комбинаторные фонети­ческие процессы связаны с разными участниками коммуникации. Процесс ассимиляции происходит в интересах говорящего : похожие или одинаковые звуки (те, которые были уподоблены друг другу) легче произносить. В то время как процесс диссимиляции происходит в интересах слушателя : разные звуки (те, которые расподобились относительно друг друга) произносить тяже­лее, но слово становится более выразительным и его легче воспринимать на слух.

Примеры диссимиляции

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования (диссимиляция дрожащих), прогрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная и контактная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования (диссимиляция дрожащих), регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция гласных (вокалическая) по подъёму, регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная и контактная.

Прогрессивная ассимиляция - предшествующий звук влияет на последующий. В рус. яз. прогрессивная ассимиляция очень редка, напр., диалектное произношение слова «Ванька» как «Ванькя». Прогрессивная ассимиляция часто встречается в англ. (cats, balls ), фр.- subsister , нем., баш. (ат + лар = аттар) и других языках.

Регрессивная ассимиляция - последующий звук влияет на предшествующий. Она наиболее характерна для русского языка «лодка [лотка]», водка [вотка], «встал в три [фстал ф три]»

В анг. «newspaper » [z] под влиянием [р] переходит в [s], во фр. absolu [b] - в [p], нем. Staub завершается [p].

В баш. «китеп бара» (уходит ) переходит в «китеббара».

Полная и неполная ассимиляция

Примером полной ассимиляции может служить само слово «ассимиляция» [ad (к) + simil (похожий, одинаковый) + atio (суффикс) = assimilatio )]. Аналогичный пример ассимиляции - «агглютинация» [ad + glutin (клей) + atio = agglutinatio ].

Рус. сшить [шшыть], высший (вышший), анг. cupboard «шкаф», «буфет» произносится [´k∧bэd]. Нем. Zimber перешло в Zimmer «комната», selbst «сам» произносится .

При неполной ассимиляции звук теряет только часть своих признаков, напр., «кде - где», «седесь - здесь», где согласные теряют признак звонкости.

Дистактная и контактная ассимиляция

Дистактная ассимиляции . Один звук влияет на другой на расстоянии, хотя они отделены друг от друга другими звуками.

Рус. хулиган - хулюган (просторечие), англ. foot «нога» - feet «ноги», goose «гусь» - geese «гуси». В древнеанг. яз. fori (мн. число от fot «нога»), «i » изменил гласный корня, а затем отпал. То же в нем. яз.: Fuss «нога»- Fusse «ноги», Gans «гусь»- Gänse «гуси».

При контактной ассимиляции взаимодействующие звуки находятся в непосредственном контакте.

ДИССИМИЛЯЦИЯ-(расподобление звуков)возникает между звуками одного типа(одинаковыми или подобными-гласными или согласными)и основана на тенденции, противоположной ассимиляции; из 2х одинаковых или подобных звуков получается 2 различных или менее подобных звука.

Диссимиляции тоже бывают контактные/дистанционные, предвосхищающие/инерционные.

ДИСТАНЦИОННАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ- Дистанционной диссимиляцией 2х дрожащих вызвано, например, появление просторечной формы «колидор» вместо «коридор»

Типичны расподобления так назыв., «плавных» «р» и «л» когда из двух «р» одно превращается в «л»(коридор-колидор, секретарь-секлетарь) или одно из 2х «л» превращается в «р»(из истории рус лит яза-велблюд-верблюд)

ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ диссимилятивного упрощения звуков представляет собой ГАПЛОГИЯ-как бы «упрощение речи»-при ней устраняется один из двух одинаково или близко звучащих слогов, например минералогия вместо минерало+логия

II.СОБСТВЕННО ПОЗИЦИОННЫЕ:

Редукция(ослабление) гласных в безударных слогах и оглушение согласных на конце слова перед паузой.Например-мал,малыш,малышы/mal/,/malыs/,/mъlыsы/.

a)апОкопа-отпадение конечного гласного или конечной части слова(Петь вместо Петя,чтоб вместо стобы)

b)СинкОпа-выпадение гласного или несколькиз звуков на конце слова(Иваныч вместо Иванович)

также редукция-это оглушение звонких согласных(дуга-дуг;duga-guk)

14. Функциональный аспект изучения звуков речи и звуковых единиц языка; Понятие фонемы; Фонематические и нефонематические различия; Выделимость фонемы и ее функции; дифференциальные признаки фонем.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ(филологический)=собственно лингвистический АСПЕКТ-изучает функции звуков в языке,оперирует фонемами.

Значащие единицы языка(морфемы,слова и тд) материализуются именно в звуках;для языкознания именно эта, функциональная сторона самая важная.

ФОНЕМА-минимальная единица звукового строя языка.В русском приблизительно 40 фонем.

Другие определения фонемы-

Фонема-компонент морфемы;психический эквивалент звука;психически живая фонетическая единица.

По Щербе:ФОНЕМА-мельчайшая линейно-нечленимая единица звуковой стороны языка,обладающая потенциальной связью со значением,способная образовывать звуковые оболочки значимых единиц языка и их дифференцировать.

Функции фонемы:

Конститутивная-функция строительного материала в составе экспонентов морфем.

Дистинктивная(различительная)-функция различителя компонентов.

ФОНЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ(фонологически существенные)-например пары-(брат:брать;летА:летя;жест:жесть)-различие между непалатализованными и соотв., палатализованными согласными выступает как различие между фонемами.

НЕФОНЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ(фонологически несущественные)-различие лабиализованного и соотв., нелабилизованного «ть»-«т» или «открытого» и «Закрытого» э.-всего лишь различие вариантов в рамках одной морфемы.

ВАЖНЫ только определенные свойства по которым экспоненты противопоставлены друг другу.

ВЫДЕЛИМОСТЬ ФОНЕМ в речи опирается на структурно-функциональные признаки.

Фонемы выделяются носителями языка прежде всего потому,что сущесвуют такие значащие единицы,экспоненты которых состоят(каждый(всего из 1 морфемы.

Существуют двоичные(бинарные )оппозиции фонем:

Палатализованные/непалатализ

Носовой/неносовой

Cмычный/щелевой

Тернарные(троичные)

/b/:/d/:/g/(бам-дам-гам)-оппозиция по активному органу-губной-переднеязы-заднеязыч.

Во всех языках мира существует групповая оппозиция-гласный/согласный(а как же иероглифы и слоговые языки?)

ДП /b/ в рус язе-

Согл,губной,смычный,неносовой,шумн,зв,непалатализ.

Также оппозиции могут быть:

Пропорциональными

(отношение между ее членами пропорционально отношению между членами других или другой оппозиции в рамках данного языка.)

Изолированными(там где пропорции нет оппозиция называется изолированной)

Также оппозиции могут быть:

Чистые(простые)-члены различаются по какому то 1 признаку)

Смешанные(сложные)противопоставленные фонемы отличаются по нескольким ДП)

NB!ФОНЕМА-кратчайшая звуковая ед., языка,способная быть в нем единственным внешним различителем компонентов морфем и слов.

15. Варьирование фонемы; дистрибуция фонем и их вариантов; ограничение сочетаемости фонем на синтагматической оси.

Фонема реализуется в речи неодинаково. Среди возможных реализаций фонемы сторонники ЛФШ различают обязательные аллофоны (назыв., так же оттенками и вариантами),факультативные варианты и индивидуальные варианты .

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ-каждый из низ в соотвств., фонетич., позиции строго обязателензамена невозможна и воспринималась бы как акцент.

Все обязательные аллофоны 1 фонемы равноправна,тк их употр., определяется фонетич., правилами языка.

Но есть основной аллофон-самый типичные представитель данной фонемы.Это наименее зависимый от окр. Условий аллофон.

Есть КОМБИНАТОРНЫЕ и ПОЗИЦИОННЫЕ аллофоны-

КОМБИНАТОРНЫЕ-возникают под действием соседних звуко(в р язе это например лабиализованные)

ПОЗИЦИОННЫЕ-выбор позиционного диктуется позицией-положением ударения.

ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ВАРИАНТЫ- или «свободное варьирование» фонемы-огда в любом слове,где данная фонема встречается в некоторой опред., позиции она может иметь несколько вариантов реализации.

ДИСТРИБУЦИЯ ФОНЕМЫ-совокупность всех возможных аллофонов данной фонемы. Аллофоны 1 фонемы находятся в отношениях доп дистрибуции.2 разных аллфона 1 фонемы не могут существовать в 1 позиции.

ВИДЫ ДИСТРИБУЦИИ:

1)КОНТРАСТНАЯ-2 единицы способны появляться в одинаковой позициии и при этом различать знаковые единицы языка(как минимум морфемы)bal-mal,tak-tok

Отношение контраст. Дистрибуции говорит о том,что мы имеем дело с разными фонемами.

2)ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ-2 ед никогда не встречаются в одинаковом положении. Они всегда явлю вариантами 1 и той эе фонемы.

3)СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ-2 единицы способны появл., в 1 и той же позиции, но не способны различать знаковых единиц данной яз системы. Эти единицы явл., вариантами одной и той же единицы.

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ-отношения, в которые вступают единице одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня.

Фонема – кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нем единственым внешним различителем экспонентов морфем и слов.

Функции, выполняемые фонемами

1)Конститутивная , или тектоническая. В этой функции фонемы выступают как строительный материал, из которого создается звуковая оболочка языковых единиц, наделенных значением (морфем, слов и их форм)
2)Различительная, или дистинктивная . Фонемы могут выступать как в словоразличительной функции, напр. кора - нора, или в форморазличительной, напр. рука - руке.

Дистрибуция фонемы - это совокупность всех возможных аллофонов данной фонемы. Аллофоны одной фонемы находятся в отношениях дополнительной (непересекающейся) дистрибуции (т.е. первый элемент встречается в тех окружениях, где невозможен второй).

Дистибуция факультативных вариантов фонемы носит иной характер: зоны их возможного употребления совпадают. Этот тип называют свободным варьированием или неконтрастивным параллелизмом.

ПОНЯТИЕ ДП. ТИПЫ ОППОЗИЦИЙ.

ДП -признаки,обеспечивающие различение фонем. Выявляются в противопоставлении фонем.Это такие признаки,когда только по одному признаку какая-либо фонема отличается от другой.

Типы оппозиций(Трубецкой,основы фонологии)

-Привативные оппозиции (1 из членов обладает указанным свойством-другой нет.Пример-противопост по глух/зв. Член оппозиции которому присуще наличие признака называется МАРКИРОВАННЫМ.

-Эквивалентные оппозиции -оба значение ДП логически равноправны, ни одно не является простым отрицанием другого(например противопоставление разных локальных рядов-место образования согласных)

-Градуальные оппозиции -члены которых различаются по степени проявления какого-либо признка.Например противопостоваление по подъему или оппозиция кратких,полудолгих и долгих гласных.

Дифф.пр.-пр.,обеспечивающие различие фонем(есть еще интегральные,по ним нельзя ничего противопоставить).Выявляются в противопост.фонем.Чтобы определить,явл.ли признак дифф.,нужно найти фонему,противоп.ТОЛЬКО по этому признаку.

*Противоп.(оппозиция)делится по:

1)ПОВТОРЯЕМОСТИ. пропорц.(парные согласные)и изолированные

2)КОЛ-ВУ ПРИЗН.чистые(только по призн) и смешанные(по несколким признакам)

3)КОЛ-ВО ФОНЕМ.бинарные,2(т-ть),тернартные,3(п-т-к по месту образ.),

4)ПО КАЧ.ПРИЗН. >Привативная(если у одной фонемы призн.есть,а у др.нет,н.,д-дь,д-т) >Градуальная оппозиция (степень проявл.призн.),степень подъема гласного:а-о-у

>Эквивалентная опп .(когда призн.разные,но равноправн.,н.,п-т,п-ф)

Читайте также:
  1. I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРЕДМЕТА МАТЕМАТИКИ, СВЯЗЬ С ДРУГИМИ НАУКАМИ И ТЕХНИКОЙ
  2. MS EXCEL. Использование электронного табличного процессора excel: построение графиков. Взаимодействие excel с другими приложениями windows.
  3. Б) встреча прибывающих поездов дежурными стрелочных постов, сигналистами или другими работниками
  4. Белка на земле наблюдала за двумя другими белками на дереве.
  5. Валентность определяется как число электронных пар, которыми данный атом связан с другими атомами.
  6. Вектор a - ускорение материальной точки - характеризует быстроту изменения ее скорости v как по модулю, так и по направлению.
  7. Взаимосвязи курса «Судебная экспертиза» с другими науками
  8. Взаимосвязь ЕКС АС с другими системами и комплексами стандартов

(от лат. assimilatio - уподобление) - один из наиболее распространённых видов комбина­тор­ных изменений звуков : артикуляционноеуподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или словосочетания. Происходит между звуками одного типа - гласными(вокалическая ассими­ля­ция) либо согласными (консонантическая ассими­ля­ция). Противо­по­лож­на диссимиляции . В результате ассими­ля­ции увеличивается фонети­че­ское сходство подверженных ей звуков. В соот­вет­ствии с тем, какой дополнительный общий признак они получают, различаются виды ассими­ля­ции, например ассими­ля­ция по мягкости / твёрдости : «ко[с’т’]и» (ср. «косточка»), «зве[з’д’]е» (ср. «звезда»); ассими­ля­ция по глухости / звонкости : «ло[тк]а» (ср. «лодочка»), «[фс]аду» (ср. «[вг]ороде»). Если после ассими­ля­ции по одному признаку звуки сохраняют различие по другим признакам, ассими­ля­ция называется неполной, частичной . Если звуки различались лишь одним признаком, то после ассими­ля­ции по этому признаку они совпадают полностью, происходит полная ассими­ля­ция. Например, «сшить» > [ш̄ыт’] (ср. «списать»), «высший» > «вы[ш̄]ий» (ср. «высокий») - зубной [с] полностью уподобляется последующему передненёбному [ш] - происходит полная ассими­ля­ция по месту артикуляции ; «обман» > диал. «о[м̄]ан», «досадно» > диал. «доса[н̄]о» - шумный уподобляется последующему носовому того же места образования - происходит полная ассими­ля­ция по способу артикуляции . Во всех приведённых примерах предшест­ву­ю­щий звук уподобляется последующему - происходит регрессивная ассими­ля­ция.Прогрессив­ная ассими­ля­ция, заключающаяся в уподоб­ле­нии последующего звука пред­шест­ву­ю­ще­му, встречается значительно реже: ассими­ля­ция по мягкости в диалектах «Ванька» > «Ванькя». Помимо ассими­ля­ция смежных звуков (контактной ассими­ля­ции) возможна ассими­ля­ция звуков, разделённых другими звуками (дистактная ассими­ля­ция): «сейчас» > прост. «чичас», «хулиган» прост. «хулюган». Дистактную прогрессивную ассими­ля­цию гласных по ряду или по ряду и по лабиали­за­ции представляет собой сингармонизм , свойственный тюркским, финно-угорским, тунгусо-маньчжурским языкам; дистактная регрес­сив­ная ассими­ля­ция - перегла­сов­ки в германских языках (англ. feet < *fotis, ср. foot, нем. Hände, ср. Hand).

Каждый язык обладает своим набором правил ассими­ля­ции. Например, глухой шумный после сонорно­го подвергается полному ассимилятивному озвончению в марийском языке - ял ‘нога’+ киша ‘след’ > ялгиша ‘следы ног’, но не в русском языке, ср. «палка». Степень распро­стра­нён­но­сти ассими­ля­ции различна в разных языках. Например, полная ассими­ля­ция шумных согласных по глухости​/​звонкости широко распространена в русском языке, так как обязательна для всех случаев стечения согласных в слове, тогда как в английском языке этот вид ассими­ля­ции возможен только в окончаниях, например множественного числа существи­тель­ных (boot[s] - hand[z] и 3‑го лица единственного числа глагола настоящего времени (meet[s] - read[z]). На ассимилятивной основе могут происходить метатезы и выпадения соглас­ных, так называемые диэрезы (например, диэреза [j] в северных русских диалектах: «бывает» > «бываат»)

Ассимиляция - это процесс изменения артикуляции согласного звука в потоке речи под влиянием соседнего согласного. Существует три типа уподобления:

По направлению (affecting the direction):

Регрессивная ассимиляция (Regressive Assimilation) - последующий звук влияет на предшествующий. Обозначается снизу дугообразной стрелочкой справа налево.

Апикально-альвеолярные согласные становятся межзубными перед [θ, ð].

Пример: in the [ɪn ðə]

Артикуляция перед [r] становится пост-альвеолярной.

Пример: try ["traɪ]

Прогрессивная ассимиляция (Progressive Assimilation) - предшествующий звук влияет на последующий. Обозначается снизу дугообразной стрелочкой слева направо.

[t] теряет свою аспирацию перед [s].

Пример: stay

Двойная ассимиляция (Double Assimilation) - два рядом стоящих звука оказываются под обоюдным влиянием. Обозначается снизу дугообразной двойной стрелочкой.

Согласный, идущий перед сонантом [w] произносятся с округлёнными и выдвинутыми вперёд губам, [w] тоже изменяет свои характеристики, например оглушается под воздействием глухого [t].

Пример: twin

По месту образования преграды (affecting the place of abstraction):

Согласные перед [θ, ð] становятся межзубными (регрессивная ассимиляция).

Пример: all these [ɔːl ðiːz]

По работе губ (affecting the position ot the lips):

Согласные перед [ w] становятся лабиолизованными (регрессивная или двойная ассимиляция).

Пример: quite

Ложная ассимиляция (Wrong Assimilation)

Этот фонетический феномен обычно присутствует на стыке глухого и звонкого согласного. Обозначается подчёркиванием двух согласных (по отдельности) двойными чертами. В русском языке мы привыкли оглушать звонкие согласные и озвончать глухие. С английскими звуками такое не происходит в следующих случаях:

Не изменяются перед [θ, ð]. Пример: is this [ɪɪs]

Сочетание звуков и не изменяет их характеристики. Пример: fifth

Звонкие согласные не оглушаются перед глухими. Пример: his dress

Глухие согласные не озвончаются перед звонкими. Пример: aunt"s dress [ɑːntsd res]



Этот феномен может быть: внутри слова; на стыке слов.

Аспирация (Aspiration)

В ударной позиции согласные произносятся с аспирацией (придыханием).

Пример: pie ["p h aɪ]

Потеря аспирации (Loss of Aspiration)

В ударной позиции согласные в комбинациях произносятся без

аспирации (придыхания).

Пример: start ["st h art]

Связующая «r» (Linking «r»)

Если слово заканчивается на букву «r», а следующее слово начинается с гласной, то связующее «r» произносится, чтобы связать слова.

Пример: for an hour

Редукция (Reduction)

Редукция - это исторический процесс ослабления и исчезновения гласных звуков. В неударных слогах гласные редуцируются, то есть длинные гласные звуки укорачиваются, а короткие могут быть заменены на звук [ə].

Кроме неударных слогов этот фонетический феномен обычно используется вспомогательных словах, таких как местоимения, вспомогательные глаголы, модальные глаголы и т.д. в неударных позициях.

Пример: beautiful ["bjuːtəf(ə)l], we must do it at once ["wiː məst "du: ɪt ət "wʌns]

Слогообразующий сонант (Syllable-Forming Sonant)

Если согласные предшествуют сонантам , то образуется слог. Обозначается точкой внизу между двумя буквами.

Пример: darken ["dɑːk.n]

Ударение (Word Stress)

В английском языке ударение не фиксированное. Существует множество односложных слов с фиксированным ударением, также как и дву-, и многосложных слов. В двусложных словах, если они не являются производными, ударение обычно падает на первый слог. Пример: table ["teɪbl] В многосложных словах ударение может падать на разные слоги. Если вы не уверены насчёт правильности ударения, проконсультируйтесь со словарём.

Билет 8

Синтагматическое членение:

Термин «синтагма», употребляемый и в грамматике и в интонологии (вслед за Л. В. Щербой), отражает линейные отношения компонентов предложения. В интонологии термин «синтагма» говорит о том, на сколько интонационно-смысловых частей членится высказывание. Синтагматическое членение может быть средством различения синтаксических связей между словоформами, совпадающими по грамматическому оформлению.

Фразовое ударение:

Фразовое ударение - это более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими словами (неударными).

В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова: существительные, прилагательные, смысловые глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения.

Ударные и безударные слова:

Правила расстановки ударений в английских словах:

Знать представленные ниже правила, конечно же, нужно, но полностью на них полагаться не стоит, поскольку из них существует очень много исключений.

Общие правила:

В существительных, прилагательных и наречиях ударение, как правило, будет стоять на первом слоге;

В глаголах с приставками ударение ставится на втором слоге (на первом слоге корня, идущего после приставки);

В английском языке не может быть два неударных слога в начале слова, один из них будет ударным;

Если слово имеет четыре и более слога, то оно имеет два ударения – главное и второстепенное;

Приставки часто являются ударными в существительных;

Суффиксы в конце слов, как правило, неударные (исключение составляют несколько суффиксов прилагательных и глаголов);

окончания неударные.

Ядерный тон:

Это главный перепад тона, который сигнализирует завершение мысли.

Ядерный тон это разновидность фразового ударения, при котором обычно меняется высота тона/голоса, т.е. голос движется вверх или вниз (за исключением среднего ровного тона). Ядерный тон является коммуникативным центром интонационной группы и показывает самую важную с точки зрения говорящего информацию. Ядерный тон в английском языке, как правило, падает на последнее смысловое слово в синтагме. Всего в английском языке выделяют 8 ядерных тонов:

Low Fall (низкий нисходящий тон) Fall-Rise (нисходяще-восходящий тон)

Low Rise (низкий восходящий тон) Rise-Fall (восходяще-нисходящий тон)

High Fall (высокий нисходящий тон) Rise-Fall-Rise (восходяще-нисходяще-восходящий тон)

High Rise (высокий восходящий тон) Mid-Level (средний ровный тон)

Билет

Тон, как и ударение, – одно из различительных звуковых средств. Основными тонами в английском и русском языках являются нисходящий и восходящий. Нисходящий тон в английском языке представляет собой постепенное понижение голоса на ударных слогах (слоги спускаются как будто по лестнице), на последнем ударном слоге голос резко опускается вниз. В русском же языке тон повышается в конце слова и нисходящий тон звучит не резко, более плавно.

Нисходящий тон (the Falling tone) в английском языке – это средство категоричного утверждения, законченности, определенности. Обычно он используется в следующих позициях:

– в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение: Come here! Leave the dog alone! (в русском языке же в повелительных предложениях используется восходяще-нисходящее движение мелодики: Иди сюда! Оставь собаку в покое!);

– в конце восклицательных предложений: What a nice day ! How cold! How interesting! Как в русском, так и в английском языках нисходящий тон используется в следующих случаях:

– в конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и отрицательных): I will fly soon. It’s interesting to hear this. Я скоро прилечу. Интересно это слышать.

– в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных место- имений: What’s that? When will he come? Что это? Когда он придет?

– в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Did you drink tea or coffee yester- day? Вы будете чай с молоком или лимоном?

– в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: He knew her, didn’t he? Он знал ее, не так ли?

– в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности сообщении первой части и не ожидает дополни- тельных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It was cold yesterday, wasn’t it? Вчера было холодно, не так ли?

– при произнесении приветствия при встрече: Good morning! Доброе утро!

– при выделении обращения в начале предложения: Kate, where is your hat? Pete, go out of the class! Катя, где твоя шляпа? Петр, выйди из класса!

– при выделении приложения в конце предложения: This is my brother, the artist. Это мой брат, художник.

– в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее произносится с восходящим тоном: When you write the arti- cle, will you call me? Как напишешь статью, позвонишь мне?

Восходящий тон – это средство незаконченности, неопределенности, сомнения и неуверенности. С восходящим тоном в английском языке обычно произносятся:

– общие вопросы, которые начинаются со вспомогательных или модальных глаголов и требуют ответов «да» или «нет»: Have you ever been to New York? Ты был когда-нибудь в Нью-Йорке? (в русском же языке общие вопросы произносятся с восходящим движением тона с последующим падением, место фразового акцента на «фокус» высказывания: Ты была в Нью-Йорке? или Ты была в Нью-Йорке?)

– распространенное подлежащее: My friend and I walked in the forest yesterday.

– обстоятельство в начале предложения: Last year it was a lot of snow in the streets of our town

– каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens and pencils on the table.

– повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Could you send me this letter tomorrow?

– слова прощания, благодарности, а также выражение «all right»: Good- bye! See you tomorrow. Thank you. All right. (если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза; в русском языке слова прощания и благодарности звучат с нисходящим тоном: До встречи! Пока! Большое спасибо.)

– придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel I will let you know.

– вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, т.к. он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: They haven’t got this information, haven’t they? (в русском языке в этом случае также используется восходящий тон: У них нет этой информации, не так ли?)

– первая часть вопросов, предполагающая выбор (альтернативные вопросы), т.к. эта часть вопроса, по сути, является общим: Does she like tea or coffee? (в русском языке интонация та же: Ты будешь чай или кофе?)

В русском языке различают также сочетание восходящего, ровного и нисходящего тонов. Это сочетание используется для выражения и усиления оценки в предложениях с местоименными словами: Какой сегодня день! Использование данной конструкции включает оценочные восклицания: Какой вкусный торт!, а также выражения недоумения: Какой ужасный поступок! Сочетание восходящего тона со смычкой голосовых связок в конце артикуляции выражает экспрессивную оценку: Какая она балерина! (Она не балерина!).

Нисходяще-восходящий тон употребляется в английском языке для выражения различного рода эмоций: от сомнения до дружеского возражения. Падение-подъем в английском языке происходят: – в пределах одного слова: Yes/ No.

– в пределах двух смежных слогов: That’s right.

– в пределах двух слогов, разделенных одним или несколькими неударными слогами: Necessity.

В русском же языке нисходяще-восходящий тон используется в сопоставительных вопросах: Я буду чай. А вы? При произношении интонационных групп с нисходяще-восходящим тоном диапазон голоса говорящего можно схематически представить в виде двух параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще- восходящего тона голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая, однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку напоминает интонацию вызова в русском языке, например: А я не пойду! В английском языке, помимо утверждения определенного факта, он содержит различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается:

– уточнение: I believe he is his friend. Brother. Я думаю, он его друг. Брат.

– дружелюбное возражение: I’m afraid he is not right. Боюсь, он не прав.

– предположение: It may be very cold outside. Наверное, на улице холодно.

– противопоставление: We bought a lot of apples but didn’t buy oranges. Мы купили много яблок, но не купили апельсины.

Чередование высоких и низких тонов, т.е. последовательное повышение и понижение голоса называется интонацией. Интонация представляет собой сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма.

Фразовое ударение - это артикуляционное выделение одних слов в смысловой группе (синтагме) среди других.

Фразовое ударение обычно получают наиболее важные по содержанию, так называемые знаменательные слова - существительные, прилагательные, числительные, смысловые глаголы, наречия, вопросительные и указательные местоимения.

Ударение обычно не падает на служебные слова - вспомогательные глаголы, глаголы -связки, предлоги, союзы, частицы, местоимения (кроме указательных и вопросительных), артикли. Все безударные слова произносятся вместе с тем ударным словом, с которым они связаны по смыслу.

служебные части речи почти съедаются, их же не слышно почти, отсюда и все эти gonna, wanna

Вежливые просьбы обращения , выраженные в форме вопроса, произносятся с повышающейся интонацией

Например: May I come ↗ in ?

Can I open the ↗ window?

При произношении слова «please» интонация так же подымается вверх

Вопрос 11

Интона́ция - (ср.-лат. intonatio, от intono - громко произношу) - единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсив но сти, длительности, темпа речи и тембра произнесения. Некоторые иссле до ва те ли включают в состав компонентов интонации паузы. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка (см. Просодия). Интонация является важным средством формиро ва ния высказывания и выявления его смысла.
В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказы ва ния - побужде ние, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразу ме ва ние); разли ча ет части высказывания соответ ствен но их смысловой важности, выделен но сти; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказы ва ния; характеризует говорящего и ситуа цию общения.
Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает ещё одна функция – выражение оценок, в том числе экспрессивных. Она выражается различиями в уровне тона и средствами.
В предложении мы всегда имеем дело с множеством интонационно выражаемых семантических характеристик. Многообразию семантических комбинаций соответствует большое число разных интонационных структур.
Интонация понижения – самый распространённый тип стандартной неэмфатической интонации в английском языке. Она используется на последнем ударном слоге предложения:
- в конце восклицательных предложений;
- в конце кратких повествовательных предложений;
- в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение;
- в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений: What? When? Where? Who? Why? How?
- в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Were you at the cinema or at the theatre last week?
- в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: You know him, don’t you?
- в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It’s warm today, isn’t it?
- произнося приветствие при встрече;
- выделяя обращение в начале предложения: Pete, where is your pen?
- выделяя приложение в конце предложения: This is my friend, an artist.
- в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном: When you come home, will call me?
Стандартная интонация понижения в английском языке падает сильнее и ниже, чем стандартная интонация понижения в русском языке.
Интонация понижения применяется для спрашивания и дачи информации в нормальном, спокойном, неэмфатическом смысле. В то же время, интонация понижения передаёт определённые эмоции, такие как завершённость, окончательность, уверенность. Интонация понижения звучит более категорично, уверенно и убедительно, чем интонация повышения.
Высокое понижение – разновидность стандартной интонации понижения. Оно применяется для дополнительного усиления в неформальных ситуациях для показа оживлённого интереса и дружелюбия в повествовательных и восклицательных предложениях, например, в приветствиях. Высокое понижение начинается выше, чем стандартное понижение, ударение в нём сильнее, а ударный слог громче. Хотя этот тип интонации распространён в разговорной речи, изучающим английский язык следует употреблять его осмотрительно и не слишком часто, т.к. он весьма эмфатичен и выразителен.
Восходящий тон – это тон неуверенности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:
- Распространённое подлежащее: My brother and I went on an excursion.
- Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow.
- Каждый из перечисляемых членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens, and pencils on the desk.
- Общие вопросы, требующие ответы «да» и «нет»: Have you ever been to London?
- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: You’ve got this book, haven’t you?
- Первая часть альтернативных вопросов: Have you seen this film or that one?
- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the door, please!
- Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.
- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right. Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.