Разговорный стиль: понятие, признаки, примеры разборов. Речь в разговорном стиле и ее отличительные особенности

Разговорная речь, ее особенности

К коммуникативным признакам разговорной речи относятся:

Непринужденность общения;

Неофициальная обстановка общения;

Неподготовленность речи.

Стилевыми особенностями разговорной речи являются:

Тенденция к свободному производству языковых единиц и тяготение к автоматизму речи;

Широкое использование речевых стереотипов;

Конситуативность (опора на ситуацию как составную часть коммуникативного акта);

Фонетические особенности разговорной речи:

Большая вариативность произношения;

Территориальные варианты произношения;

Редукция произношения, выпадение звуков (неполный стиль).

Лексические особенности разговорной речи:

Широко представлена нейтральная стилистически лексика, используются слова из общенародного языка (общеупотребительная лексика);

Свободное образование новых слов (окказионализмов – «слов по случаю»);

Использование слов с разной стилистической окраской (переплетение книжных, разговорных, просторечных слов);

Расширение значения слов общенародного языка.

Из многочисленных морфологических особенностей языка для разговорной речи характерно:

Отсутствие склонения у сложных и составных числительных;

Отсутствие простой формы превосходной степени прилагательных (типа интереснейший) и сложной сравнительной степени (типа более интересный), малое использование кратких форм прилагательного (типа интересна, знаменательна);

Широкое использование глаголов в форме прошедшего времени и настоящего повествовательного при рассказе о прошлых событиях (типа: шел я вчера и вдруг вижу…);

Широкое употребление частиц, междометий.

Синтаксические особенности разговорной речи:

Эллиптичность (пропуск членов предложения, которые легко восстанавливаются из ситуации);

Повтор слов (для выражения усиления действия, признака: делаю-делаю; хожу-хожу; далеко-далеко);

Незаконченные предложения;

Широкое использование вставных конструкций, вводных слов и предложений, уточнений, пояснений;

Особые разговорные конструкции: обращения, оценочные конструкции типа: Еще бы!, Еще как!, Ну и ну!; объединения глаголов типа взяли и приехали.

Просторечие как форма устной речи, его особенности

Коммуникативные качества просторечия представлены следующими признаками:

Речевое «неразличение» коммуникативных сфер официального и непринужденного общения;

Отсутствие специфических форм этикета (вежливого и подчеркнуто вежливого обращения) либо их смешение;

Смешение функционально-стилевых форм речевого поведения;

Свободное включение единиц других форм (разговорной речи, кодифицированного языка, профессиональных жаргонов) в зависимости от темы и ситуации (стремление к интуитивно-тематической дифференциации языковых средств);

Наличие «официальной» и непринужденной форм;

Сосуществование особой письменной формы (объявления, заявления, письма);

Значительная степень индивидуальной вариативности в речи говорящих;

Большая выраженность тенденций, общих у просторечия с разговорной речью (тенденции к экономии речевых затрат и упрощению);

Коммуникативная несогласованность высказывания со сферой адресата и нарушенность обратной связи с собеседниками;

Большая опора на личный речевой опыт говорящего.

[, . Указ. раб., с. 208-209].

Стилевыми особенностями просторечия являются:

Обращения на «ты» к незнакомым;

Смешение «ты» и «вы» в пределах общения с одним коммуникантом;

Неразличение экспрессивно окрашенных и эмфатических (усиленных) форм, включение их в речь наравне с нейтральными;

Широкий диапазон форм обращения, коммуникативная активность вокативных форм для создания тона отношений в акте коммуникации;

Обилие уменьшительно-ласкательных форм;

Нарушенное использование в речи стилистически отмеченных моделей кодифицированного литературного языка (обычно единиц официально-делового стиля);

Значительная степень редукции и сжатия звуков, большая, чем в РР; еще меньшая четкость произношения звуков, часто за порогом их различимости;

Пропуски, опущения, структурная и семантическая нарушенность высказывания, рассогласованность взаимных реплик диалога.

Темы для рефератов

1. Теория происхождения языка.

2. Этапы и формы развития письма.

4. Нелитературные формы существования русского языка (подробная характеристика одной из форм).

5. Основные тенденции развития русского языка начала ХХI в.

ТЕМА 3.СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Лекция 3. Специфика разговорного стиля

План

1. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

2. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.

3. Разговорный стиль, основные черты, сфера использования.

4. Языковые особенности разговорного стиля.

2. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. -диной и проф. . – М., 2001.

3. , Чечет стилистики и куль­туры речи: Учеб. пособие под ред. проф. . – Минск, 1999.

4. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. . – М., 2003.

1. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

Язык и реализует свою основную функ­цию в разговорном стиле – функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимуществен­но в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, днев­никовые записи).

2. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринуждённость речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Кроме того, большое вли­яние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная об­становка. Повседневная ситуация зачастую позволяет предельно сокращать высказывания, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы, например: Пожалуйста, с маком, две и т. д. Это связано с тем, что в обыденной ситуации человек стремится к экономии речевых средств.

3. Разговорный стиль, основные черты, сфера использования.

Разговорный стиль пред­ставляет собой особую разновидность языка, которая используется челове­ком в повседневном, бытовом общении. Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере препод­несения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафик­сированным в словарях правилам языка. Разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.

Норма в разговорном стиле. Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за нее многое воспринима­ется как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создается потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифициро­ванных предписаний. На самом же деле разговорный стиль имеет свои кано­ны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные. Разго­ворные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированны­ми нормами и всеми кодифицированными функциональными разновиднос­тями языка. Поэтому разговорный стиль – это одна из полноправных литера­турных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами.

Нормой же в разговорной речи признается то, что постоянно употребля­ется в речи носителей литературного языка и не воспринимается как ошибка – «не режет слуха». Например, в разговорной речи часто встречаются такие варианты произношения, как стоко (вместо кодифицированного столько) – и это нормально; или У нас есть сахар большая пачка (вместо кодифициро­ванного варианта У нас есть большая пачка сахара).

4. Языковые особенности разговорного стиля.

Интонационные особенности. В разговорном стиле, для которого уст­ная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона. По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произноше­ния, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они дале­ки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные сти­ли в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович – Сан Саныч и т. д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению («здрасьте» вместо здравствуйте).

Лексические особенности. Для разговорного стиля характерна лекси­ческая разнородность. Встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы слов: общеупотребительные слова (день, год, работать), разговорные слова (читалка, примоститься), просторечия (вихлять, заместо), жаргонизмы (тачка, нормалек) и диалектизмы (крын­ка). То есть употребление разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль, является вполне нормальным для разговорной речи. Показа­тельна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, лас­кательной, неодобрительной, иронической), например, болтун, проходимец, лапуся.

По действию закона экономии речевых средств, в разговорном стиле вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: под­собное помещение – подсобка. Весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований.

Словообразовательные особенности стиля характеризует то, с помощью каких частей слов образуются слова с разговорной окраской. Так, например, для существительных с разговорной окраской продуктивны суффиксы: -к- (раздевалка), - ик - (мобильник), - ун - (драчун), - ятина- (вкуснятта). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оце­ночного значения гпаз-астый, худ-ющий, кус-ачий, здоров-енный и др., а также глаголов – префиксально-суффиксальные: по-шал-иватъ, на-игры-вать; суф­фиксальные: дер-ануть, спекуль-нуть; префиксальные: ис-худать, при-ку- пить и др.

В области морфологии разговорный стиль примечателен тем, что в нем глаголы преобладают над существительными. Показательно и частое исполь­зование личных и указательных местоимений (я, он, этот), притяжатель­ных форм (Сережин, Танин), усеченных глаголов (хватъ, прыг), звательных форм обращений (мам, пап).

Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее ус­тной формой и яркой экспрессией. Здесь господствуют простые предложе­ния, чаще неполные, самой разнообразной структуры. Ситуация восполняет пропуски в речи, и фразы вполне понятны говорящим: Мне от сердца (в апте­ке) и др.

Темы для рефератов

1. Влияние ситуации на языковые особенности разговорного стиля.

2. Проблема нормы в разговорном стиле.

3. Книжная и разговорная лексика: опыт сопоставительного анализа.

Лекция 4. Научный стиль речи

План

1. Научный стиль. Основная функция.

2. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.

3. Формы реализации научного стиля.

1. , Виноградова реферат, доклад, выпускную
квалификационную работу. – М., 2000.

2. Демидова по русскому языку: Научный стиль. Письмен­ный научный текст. Оформление научной работы . – М., 1991.

3. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., 2001.

1. Научный стиль. Основная функция.

Сегодня наука – важнейший фактор жизнедеятельности человека: так или иначе, каждый человек ежед­невно сталкивается с результатами ее исследования, пользуется тем, что дает наука. Продукты научной деятельности , ее исследования подчинены особой форме изложения, которая именуется научным стилем.

В России научный стиль стал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда стала создаваться научная терминология; научные труды ­сова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине XIX в. – в период научной деятельности крупнейших ученых того времени.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (математика, физика, филология), что позволяет гово­рить о специфике стиля в целом. Основное назначение всех научных произ­ведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Отсюда проявление основных черт научного стиля: монологический характер речи, логичность, отвлеченность, обоб­щенность изложения, стремление автора к точности, сжатость выражения при сохранении насыщенности содержания (поэтому нередко научный стиль называют «сухим», безэмоциональным).

Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лекси­ке: почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Например: Дуб растет в разнообразных почвенных условиях. Дуб обладает большой теплопроизводительностью. Как видно, в отрывке из научного текста речь идет не о конкретном дереве, а о дубе вообще, о дубе как породе дерева.

2. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.

Лексические особенности. Лексика научного стиля состоит из трех ос­новных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, изучать и т. д.), общенаучных (элемент, фактор, анализировать, дистанционный, экспери­ ментальный) и терминов (синтаксис, молекула и т. д.). Термины служат обо­значением логически сформулированных понятий, зачастую образуют тер­минологическую систему той или иной науки. Например, лингвистические термины синоним, антоним , омоним , пароним объединяет греческий корень «опута», обозначающий имя, наименование, а медицинские термины объе­диняются благодаря одинаковым суффиксам, так, например, суффикс – ит присущ терминам, обозначающим воспалительные процессы (бронхит , ап­ пендицит, гайморит и т. д.). Следует отметить, что большая часть терминов - это интернационализмы, т. е. слова, встречающиеся в ряде языков и облада­ющие в той или иной степени фонетическими, грамматическими и семанти­ческими сходствами (конструкция – construction , аналог – analog , система – system ).

Морфологические особенности. В научных текстах существительные преобладают над глаголами. Это объясняется номинационной направленно­стью научного стиля, для которого главное – обозначить, описать явление. Наиболее употребительны существительные среднего рода, обозначающие абстрактные понятия: время, движение, условие, свойство, влияние, количе­ ство и т. д.

В научной речи активно используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении к), отглагольные существительные (бурение, ускорение, зрительное утомление).

Употребление глаголов и личных местоимений имеет свои особенности: круг личных форм глагола сужен – совсем не употребляются формы 2-го лица и местоимения ты, вы; ничтожен процент форм 1-го лица единственного числа . В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвле­ченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному. В этом случае деятелем может мыслить­ся любой, всякий, каждый, или же деятель совершенно неконкретен и неиз­вестен и даже вообще не может предполагаться: За такие активные центры принимаются атомы. Бром получают подобно хлору.

Синтаксические особенности. В научном стиле господствует логичес­кий книжный синтаксис. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей и высокой информативной насыщенностью. Для научной речи характерно преобладание сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко от­ражают причинно-следственные отношения (если... то, так что, вследствие того что и т. д.).

Безличный характер изложения активизирует употребление неопределен­но-личных предложений (Порошок помещают в пробирку...).

Простые предложения часто встречаются в осложненном виде, напри­мер: Информация, полученная вспомогательным опытом, требует подтвер­ждения (предложение осложнено причастным оборотом) и т. д.

Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосо­четания (во-первых, во-вторых, наконец, итак, таким образом). В то же вре­мя, синтаксису научной речи чужды вставные предложения, присоединитель­ные конструкции, лишающие высказывание целостности.

3. Формы реализации научного стиля.

Жанр – форма организации речевого материала в рамках того или иного стиля речи. В жанровом отношении научная речь является одной из наиболее богатых разновидностей русской речи. Жанровое многообразие научного стиля обусловлено, прежде всего, наличием в нем множества типов текстов. Ученые-филологи, специалисты по культуре речи выделяют разное количество подстилей внутри научного стиля и дают им несовпадающие определения-наименования. Например, утверждал, что научный стиль имеет свои разновидности (подстили) (Розенталь стилистика русского языка. – М.: Высшая школа, 1987. С. 33):

Научно-популярный,

Научно-деловой,

Научно-технический (производственно-технический),

Научно-публицистический,

Учебно-научный.

В учебнике для вузов «Культура русской речи» (М.: НОРМА, 2001. С. 195) функционально-стилевая классификация научного стиля речи представлена такими его разновидностями, как:

Собственно научный,

Научно-информативный,

Научно-справочный,

Учебно-научный,

Научно-популярный.

Опираясь на данную классификацию, предлагаем описание научных текстов различных жанров, соответствующих выделенным разновидностям научного стиля.

Научный стиль речи

Функционально-стилевая классификация

Жанровая классификация

Собственно научный стиль

Монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа , диссертационная работа

Научно-информативный

Реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание

Учебно-научный

Учебник, словарь, методическое пособие, лекция, конспект, аннотация, устный ответ, объяснение

Научно-справочный

Словарь, справочник, каталог

Научно-популярный

Очерк, книга, лекция, статья

Научно-информативный подстиль речи

Основными жанрами научно-информативного стиля речи являются:

Реферат,

Аннотация,

Конспект,

Эти жанры научных текстов объединены общими свойствами: являются вторичными жанрами речи (составляются на основе уже имеющихся опорных тестов, чаще всего оригинальных, первичных, хотя тезисы могут быть и оригинальным научным произведением) и определенным образом соотносятся с учебно-научной разновидностью научного стиля речи.

Реферат

Реферирование – интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста. Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отражает главную информацию, содержащуюся в первоисточнике, новые сведения, существенные данные. Подготовка рефератов – один из наиболее сложных видов самостоятельной работы, реферирование приучает человека вдумчиво работать с литературой, ориентироваться в ней, выбирая необходимую информацию. Реферат должен быть информативным, отличаться полнотой изложения, объективно передавать содержание первичного текста, корректно оценивать материал, содержащийся в первоисточнике. Реферат может быть репродуктивным, воспроизводящим содержание первичного текста, и продуктивным, содержащим критическое или творческое осмысление реферируемого источника.

Реферат должен продемонстрировать навыки логически связного изло­жения научных проблем, знание источников, умение оперировать термина­ми и понятиями из той области науки, относительно которой выбрана тема.

В процессе работы автор должен проявить свои индивидуальные спо­собности к творчеству, показать умение разбираться в поставленных вопро­сах, систематизировать теоретический материал по избранной теме, делать самостоятельные выводы.

Реферат объемом до 10-15 страниц набранного текста (компьютерный вариант через полуторный интервал) должен иметь план-оглавление, введе­ние, изложение темы, заключение, а также список литературы. Текст работы структурируется согласно плану.

Во введении обосновываются мотивы выбора данной темы, изложена её актуальность и смысл. Примерный объем введения – 2-3 страницы.

Основная часть реферата должна представлять собой изложение пробле­мы, заявленной в названии, анализ и обобщение литературы, которую автору удалось изучить, раскрытие точек зрения на проблему разных исследовате­лей и позиции самого автора.

Список литературы приводится в конце работы. Он должен быть состав­лен в алфавитном порядке, включать не менее трех источников. В список вносятся только те источники, которые использовались при написании рабо­ты; необходимо указывать год и место издания; если используется статья, нужно обозначить страницы ее начала и завершения.

Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи или сборника), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуются его структура, композиция. Как правило, аннотация состоит из простых предложений. Аннотация имеет две обязательные части:

Адресат аннотируемого текста.

Кроме названных частей, могут присутствовать факультативные части:

Композиция, структура первичного текста.

Иллюстративный материал, приведенный в первоисточнике.

Конспектирование процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свертывание, компрессия первичного текста. Результатом конспектирования является запись в виде конспекта.

Конспект – особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию, он позволяет восстановить, развернуть исходную информацию. При конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать его со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения; конспект должен обладать содержательной, смысловой и структурной целостностью. С точки зрения объема (степени сжатия), конспект может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия первоисточнику – интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников конспект может быть монографическим или сводным (обзорным), с точки зрения предъявления информации конспект составляется на основе чтения или слушания. В зависимости от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста различают следующие виды конспектов:

- конспект-план,

- конспект-схема,

- текстуальный конспект.

Тезирование – один из видов извлечения основной информации текста-источника с ее последующим переводом в определенную языковую форму. Сокращение при тезировании производится с учетом проблематики текстов, то есть авторской оценки информации и дает изложение, расчлененное на отдельные положения-тезисы.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. По представленному в них материалу и по содержанию тезисы могут быть как первичным, оригинальным научным произведением, так и вторичным текстом, подобным аннотации, реферату, конспекту. Оригинальные тезисы являются сжатым отражением собственного доклада, статьи автора. Вторичные тезисы создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору. В тезисах логично и кратко излагается данная тема. Каждый тезис, составляющий обычно отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Если план только называет рассматриваемые вопросы, то тезисы должны раскрывать решение этих вопросов.

Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяются:

Преамбула.

Основное тезисное положение.

Заключительный тезис.

Приведем пример тезисов.

Любой текст – это языковое выражение замысла автора.

Алгоритм чтения определяет последовательность умственной деятельности при восприятии основных фрагментов текста.

Психологическая установка – это готовность человека к определенной активности, к участию в некотором процессе, к реакции на знакомый стимул или известную ситуацию.

При использовании интегрального алгоритма чтения формируется навык чтения, предусматривающий определенную последовательность рациональных действий в соответствии с блоками алгоритма.

Психологи называют пониманием установление логической связи между предметами путем использования имеющихся знаний.

Темы для рефератов

1. История возникновения научного стиля.

2. Композиционные принципы научных текстов.

3. Методы логической организации научной информации.

Лекция 5. Публицистический стиль речи

План

1. Основные черты газетно-публицистического стиля речи.

2. Отбор языковых средств в публицистическом стиле речи.

3. Жанровая дифференциация публицистического стиля.

1. , Павлова риторика: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2001.

2. , Кашаева язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2001.

3. Культура русской речи. Учебник для вузов./ Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. . – М., 1999.

4. , Николина язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие. – М., 2000.

1. Основные черты газетно-публицистического стиля речи.

Сфера употребления публицистического стиля речи – общественные, экономические, политические, культурные отношения. Жанры публицистики – статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад. Все эти тексты выполняют две функции: коммуникативную и волюнтативную. Основное свойство современных публицистических текстов – соединять противоположное, казалось бы, несоединимое: стандарт и образность, логичность и эмоциональность, оценочность и доказательность, доходчивость и лаконичность, информативную насыщенность и экономию языковых средств.

2. Отбор языковых средств в публицистическом стиле речи.

Это свойство ярче всего проявляется в лексике публицистического стиля. На фоне нейтральных слов и выражений заметно характерное для публицистических текстов соединение клише и метафор, сравнений, эпитетов; высокой книжной и разговорно-просторечной лексики. Отличительная черта публицистического стиля – употребление газетизмов (лексики газет и журналов), особенно заметно появление большого количества иностранных слов, неологизмов . Широко представлена профессиональная журналистская лексика.

Соединение «высокого» и «низкого» проявляется и на словообразовательном уровне. С одной стороны, в текстах публицистического стиля много слов с суффиксами - ость, - ств-, еств-, - ни-, - изм - (личность, сотрудничество, экстремизм) , с другой стороны, слова образуются с помощью суффиксов - к-, -щин-, - нич - (разборка, дедовщина, миндальничать) . Употребительны в публицистическом стиле слова с приставками не-, по-, меж-, сверх-, суффиксами - ому-, - ему-, - и-, -ски - (неуклонный, несгибаемый человек, по-хозяйски, по-новому) , а также формы страдательных причастий прошедшего времени (образован, ознаменован, организован) и слова, образованные путем сложения (либерал-демократический, общественно-политический) .

Тексты публицистического стиля имеют морфологические особенности. В отличие от научного и официального стилей, для которых характерна некая отстраненность автора, в них всегда присутствует авторское «я», поскольку речь часто ведется от первого лица, и глаголы употребляются в первом лице. Особым образом используется настоящее время глагола: оно употребляется для описания событий, которые произошли в прошлом. Об эмоциональности, экспрессивности текстов публицистического стиля свидетельствует частое употребление прилагательных в превосходной степени.

Синтаксис текстов публицистического стиля имеет свои особенности: преимущественное использование простых предложений; употребление неполных и номинативных предложений, особенно в заголовках; характерны градации – однородные члены предложения, расположенные в порядке возрастания или убывания (слово – дело – результат) , риторические вопросы, обращения, вопросительные, восклицательные предложения, вводные конструкции; имеют место антитеза, инверсия, анафора, параллелизм в строении предложений (закон нужно уважать – инверсия); встречается парцелляция – членение предложения, при котором содержание реализуется в нескольких отрезках, отделенных друг от друга знаками препинания и паузами (Пригласил прийти. Завтра. Или послезавтра) .

На текстовом уровне тоже проявляется неоднородность, противоречивость публицистического стиля. Рассуждение, повествование, описание встречаются не только в рамках стиля вообще, но зачастую и в рамках одного текста. Публицистический текст, как правило, имеет свободную композицию (очерк, статья); в некоторых жанрах (заметка, информационное сообщение) преобладают тексты стереотипной структуры. Для текстов публицистического стиля характерны фактическая информация, тематические и синтаксические средства связи. Средства воздействия на адресата в публицистике преимущественно эмоциональные и, в меньшей степени, логические. Тип реакции на адресата на публицистический текст – это восприятие и оценка. Тексты публицистического стиля формально монологичны, но, по сути это всегда диалог с читателем, зрителем, слушателем. Значительно варьируется размер текста (ср.: заметка и мемуары); возможны графические и звуковые средства его оформления.

3. Жанровая дифференциация публицистического стиля.

Под жанрами понимаются устойчивые типы публикаций, объединенных сходными содержательно-формальными признаками.

Выделяются три группы жанров:

Разговорный стиль уместен в сфере бытовых, обиходных и профессиональных неофициальных отношений. Преобладающая форма речи устная (беседа, разговор), но возможно использование разговорного стиля и в некоторых жанрах письменной речи – личных дневниках, записках, частных письмах.

В текстах разговорного стиля в большей степени, чем в текстах других с тилей, реализуется функция общения, или коммуникативная.

К основным свойствам текстов разговорного стиля можно отнести неофициальность, непринужденность, неподготовленность общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, участие жестов, мимики, зависимость от ситуации, характеристик и взаимоотношений говорящих, меньшая степень регламентации, по сравнению с книжными стилями.

Поскольку разговорные тексты имеют преимущественно устную форму, особую роль играют средства фонетического уровня – интонация, паузы, ритм, темп речи, логическое ударение. В отличие от других жанров, существующих в устной форме, - научного доклада, политического выступления, лекции – тексты разговорного стиля характеризуются неполным, иногда неотчетливым произношением звуков, слогов, слов, быстрым темпом речи. Орфоэпическая, или произносительная, норма разговорной речи допускает варианты: Здрасьте, Лексей Михалыч (Здравствуйте, Алексей Михайлович), «договор» с ударением на первом слоге (в научном докладе, лекции, выступлении такое ударение нежелательно).

Для лексики текстов разговорного стиля характерно преобладание конкретных слов над абстрактными (стол, стул, спать, есть), широкое использование слов с эмоционально-оценочной (орел, собака – о человеке) и разговорно-просторечной (дрыхнуть, вляпаться) окраской, а также метафор (винегрет, каша, окрошка – о путанице; кисель, лапша, размазня – о вялом бесхарактерном человеке) на фоне нейтральной лексики. Малоупотребительна книжная, иноязычная и терминологическая лексика. Особенностью текстов разговорного стиля считаются так называемые опустошенные слова, способные заменять любые другие слова (дело, вещь, штука): «Я пью без сахара, но вот с этой штукой (пирогом)». В бытовом общении возможно называние предметов особым образом: «Дай мне чем укрыться (одеяло, плед, простыня). Часто используются речевые окказионализмы – созданные в процессе говорения слова, причем значение их понятно без дополнительных пояснений (открывалка – консервный нож, стукалки – туфли на высоких каблуках). Нередко употребляются синонимы, в том числе и окказиональные, допустимо расширение сочетаемости слов.

На словообразовательном уровне эмоциональность и оценочность текстов разговорного стиля реализуется с помощью суффиксов субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности (холодина, жарища, животище, худющий), повторов слов (еле-еле, большой-пребольшой). Тенденция к экономии языковых средств в текстах разговорного стиля проявляется в том, что словосочетание может заменяться одним словом (сгущенка- сгущенное молоко, тушенка – тушеное мясо, маршрутка – маршрутное такси) и в образовании новых слов путем усечения (маг – магнитофон, препод – преподаватель, видео – видеомагнитофон, нал – наличные деньги, напряг – напряжение).

На уровне морфологии разговорный стиль характеризуется преобладанием глаголов над существительными, частым употреблением личных местоимений (я, мы, ты и др.), частиц (же, ну, вот, ведь), использованием междометий в качестве сказуемых (Он прыг в воду), употреблением настоящего времени в значении прошедшего (случилось вот что: иду, смотрю, а он стоит и прячется), наличием особых звательных форм (Саш! Жень!), а также неизменяемых форм (настроение так себе), отсутствием причастий, деепричастий и кратких форм прилагательных. Только в текстах разговорного стиля допустимо упрощение склонения словосочетаний (у меня нет сто двадцати пяти рублей, спросите у Егор Петровича), употребление падежных окончаний на –у (выйти из дому, быть в отпуску; ср.: выйти из дома, быть в отпуске), на –а в им. п. мн. ч. (договора, сектора; ср.: договоры, секторы) и в род. п. мн. числа нулевых окончаний в некоторых словах (апельсин, помидор, килограмм; ср.: апельсинов, помидоров, килограммов), использование форм сравнительной степени на –ей и с приставкой по- (сильней, быстрей, получше, попроще; ср.: сильнее, быстрее, лучше, проще).

В синтаксисе разговорных текстов, как и на фонетическом, словообразовательном, лексическом и морфологическом уровнях, реализуются общие свойства – экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств, неподготовленность. Это проявляется в частном употреблении неполных (Я в магазин; Вам кофе или чаю?), безличных 9Жарко сегодня), вопросительных (Когда вернешься?), побудительных предложений (Давай скорей!), свободном порядке слов (К Центральному рынку как пройти?), в особых сказуемых (А она опять плясать; он сидит читает; знать не знает), пропуске в главной части сложноподчиненного предложения соотносительного слова (Положи, где взяла; ср.: Положи туда, откуда взяла), в употреблении вводных, вставных конструкций (Я, наверно, не приду; Зойка придет (она моя сестра двоюродная)), междометий (Надо же!). По подсчетам ученых, бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают в разговорных текстах над сложноподчиненными (сложноподчиненные предложения в разговорных текстах составляют 10%, в текстах других стилей – 30%). Но самыми распространенными являются простые предложения, длина которых в среднем колеблется от 5 до 9 слов.

Пример текста разговорного стиля:

Милый мой голубчик Анечка, получил твое милое письмо, и очень мне грустно было читать, как детишки заплакали, когда я уехал. Милые голубчики! Скажи им сейчас же, что папа их помнит, целует и в Петербург зовет. Обнимаю и целую непрерывно и благославляю. Я, Аня, все нездоров, нервы очень раздражены, а в голове как туман, всё точно кружится. Никогда ещё даже после самых сильных припадков не бывало со мной такого состояния. Очень тяжело. Точно сон и дремота, и меня всё разбудить не могут. Отдохнуть бы надо хоть недельки две от работы и заботы беспрерывной – вот что. (Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т.29. Кн.1.М., 1986, С.2-9).

Текст разговорного стиля представлен в данном случае в письменной форме, хотя наиболее распространенной является устная форма. К общим свойствам текста можно отнести неофициальность, непринужденность (автор и адресат письма – близкие люди), отсутствие тщательного отбора языковых средств.

В тексте письма, в основном, используется нейтральная лексика, хотя есть и разговорные слова (папа, хоть, надо). Эмоциональный характер тексту придают слова с оценочными суффиксами (голубчик, голубчики, Анечка, неделька); глаголы передающие состояние автора (помнит, целует, благословляет); образные средства языка, например сравнения (в голове как туман, точно сон и дремота); экспрессивные обращения (милый мой голубчик Анечка, милые голубчики); личные местоимения (я, им, со мной, меня), частицы (же, даже, хоть, бы). Для синтаксиса текста характерны различные типы предложений, свободный порядок слов (отдохнуть бы надо хоть недельки две), частое использование однородных членов. Есть предельно краткие предложения (Очень тяжело); встречаются даже незаконченные (…вот что). Композиция текста свободная, преобладают фактическая информация, описание и повествование, тематические средства связи, эмоциональные средства воздействия на адресата. Тип реакции адресата на текст – эмоция, действие (например, ответное письмо).

Разговорный стиль (РС) противопоставлен всем остальным стилям (книжным) по следующим основаниям:

    Основная функция РС – коммуникативная (функция общения), функции же книжных стилей – информативная и воздействующая.

    Основная форма существования РС – устная (у книжных стилей – письменная).

    Основной вид коммуникации в РС – межличностная (личность – личность), в книжных – групповая (ораторская речь, лекция, научный доклад) и массовая (печать, радио, телевидение).

    Основной тип речи в РС – диалог или полилог, в книжных – монолог.

    РС реализуется в ситуации неофициального общения, при этом предпо-лагается, что участники диалога знают друг друга и обычно равны социально (молодежь, простые люди и т.п.). Отсюда – непринуждённость общения, большая свобода в поведении, в выражении мыслей и чувств. Чаще всего РС реализуется в бытовом общении, это диалоги членов семьи, друзей, знакомых, коллег, товарищей по учёбе и т. д. При этом обсуждаются в основном темы бытового и непрофессионального, неслужебного характера. Книжные же стили реализуются в условиях официальности и обслуживают речевое общение практически на любые темы.

Основные характеристики разговорного стиля:

    спонтанность, т. е. неподготовленность речи, отсутствие предварительного отбора языковых средств;

    автоматизм речи, т. е. использование сложившихся словесных формул, характерных для определенных ситуаций (Добрый день! Как поживаете? Выходите? );

    экспрессивность (особая выразительность) речи, которая достигается использованием сниженных слов (рехнуться, дрыхнуть, ишачить ), эмоционально-экспрессивной лексики (дылда, кикимора, лоботряс ), суффиксальных образований (дочурка, бабуся, симпатяга );

    обыденность содержания;

    в основном, диалогическая форма.

На формирование речи в разговорном стиле влияют и внеязыковые факторы: эмоциональное состояние говорящих, их возраст (ср. речь взрослых между собой и их разговор с маленькими детьми), взаимоотношения участников диалога, их родственные и иные связи и т. п.

Языковые особенности разговорного стиля

Разговорный стиль образует свою систему и имеет особенности, отличающие его от книжных стилей на всех уровнях языка.

На фонетическом уровне для РС характерен неполный стиль произношения (быстрый темп, редукция гласных вплоть до исчезновения слогов: Сан Саныч, Глебыч и пр.), допустимы разговорные варианты ударения (твОрог, кулинарИя, отдАл и пр.), более свободная интонация, незаконченность высказывания, паузы для обдумывания и под.

Лексика РС неоднородна и различается степенью литературности и эмоционально-экспрессивными характеристиками:

    Нейтральная лексика из обиходной речи: рука, нога, отец, мать, брат, бежать, смотреть, слышать и под.

    Разговорная лексика (основное стилистическое средство) – слова, которые придают речи неофициальный характер, но в то же время лишены грубости: вертушка, верхогляд, вояка, всезнайка, восвояси, глупить, допотопный, увиливать.

    Оценочная лексика в составе разговорных слов, которая выражает шутливую, шутливо-ироническую, ироническую, ласкательную, пренебрежительную эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, малыш, мальчуган; стишки, писанина, халтура, отпетый.

В словарях разговорные слова приводятся с пометой «разг.» и дополнительными пометами «шутл.», «ирон.», «пренебр.», «ласк.».

    Эмоциональность большого числа разговорных слов связана с их переносным значением: конура (о тесном, тёмном, грязном помещении), каланча (о человеке высокого роста), липнуть (назойливо приставать с чем-либо) и под.

    В связи с тем, что границы между разговорной и просторечной лексикой нередко оказываются зыбкими, о чем свидетельствует двойная помета «разг.-прост.» в словарях, в состав РС включают и грубовато-экспрессивные просторечные слова, выразительность которых позволяет «закрыть глаза» на их грубоватость: брюхо, дылда, канючить, карга, кикимора, конопатый, лоботряс, плюгавый, шляться, шмякнуться и под. Они кратко и метко выражают отношение к человеку, предмету, явлению, а нередко содержат и дополнительный смысловой оттенок, которого нет в нейтральном слове, ср.: «он спит» и «он дрыхнет». В слове «дрыхнет» выражается осуждение лица: кто-то спит, в то время как должен был идти куда-то или заниматься чем-то.

Подобная лексика может иметь в толковых словарях при основной помете «прост.» дополнительные пометы «фам.», «бран.», «с оттенком пренебрежения», «шутл.», например: драндулет – прост. шутл. (Словарь Д.Н. Ушакова).

На фразеологическом уровне для разговорного стиля характерно употребление пословиц и поговорок из народной речи: хоть стой, хоть падай; сесть в лужу; разбиться в лепёшку; задрать нос; охота пуще неволи и под.

Словообразовательный уровень разговорного стиля характеризуют:

1) суффиксы разговорного характера

У существительных: -ун, -унь(я): говорун, говорунья; болтун, болтунья ;

Ш(а): кассирша, докторша, лифтёрша ;

Яг(а): бедняга, симпатяга, дворняга, работяга ;

Их(а): дворничиха, врачиха, повариха ;

К(а): гречка, манка, ночёвка, свечка ,

в том числе сокращенные слова с -к(а): газировка, читалка, сушилка, раздевалка, зачётка ; попутка, «Литературка» ;

Н(я), -отн(я): беготня, возня, грызня, стряпня, толкотня ;

Ятин(а): бредятина, дохлятина, пошлятина ;

У глаголов: -ича(ть),-нича(ть): ехидничать, любезничать, жадничать ;

Ну(ть): сказануть, крутануть, хватануть ;

2) приставочно-суффиксальные глагольные образования разговорного типа:

забегаться, заболтаться, засидеться ;

поговаривать, покрикивать, поглядывать ;

разболеться, размечтаться, разыграться ;

3) суффиксы субъективной оценки:

    увеличительные: домище, бородища, ручища ;

    уменьшительные: домик, бородка, хитренький, тихонько, тихонечко ;

    уменьшительно-ласкательные: доченька, дочурка, сынок, сыночек; солнышко , лапушка ;

    пренебрежительные: мелочишка, домишко, старикашка, балаганщина, деревенщина , бородёнка ;

4) полуимена (Ванька, Ленка ), ласкательные (Машенька, Сашок ) и лепетные имена (Ники – Николай, Зизи – Сюзанна ).

5) удвоение слов для усиления экспрессии: большой-пребольшой, чёрный-чёрный ;

6) образование прилагательных с оценочным значением: глазастый, худющий.

В морфологии :

    преобладание глаголов над существительными (глагольный характер речи), преобладающая активность глаголов движения (прыгать, скакать ), действия (брать, дать, пойти ) и состояния (болеть, плакать ); ср. в НС и ОДС наиболее употребительны глаголы долженствования (надлежит, обязуется) и глаголы-связки (является, составляет );

    высокий процент употребления личных (я, ты, он, мы, вы , они ) и указательных (тот, этот, такой и пр.) местоимений;

    наличие междометий (ах, ох, ух, ой и др.) и частиц (вот, ну, она-та , он де сказал, он мол видел);

    наличие глагольных междометий (прыг, скок, бух, хвать );

    широкое употребление притяжательных прилагательных (Петина сестра, Федорова жена );

    разговорные падежные формы существительных: родительный падеж единственного числа на -у (из лесу, из дому ), предложный падеж единственного числа на -у (в аэропорту, в отпуску ), именительный падеж множественного числа на -а (бункера, года, инспектора, якоря, егеря );

    редко встречаются причастия и краткие формы прилагательных, не употребляются деепричастия.

На синтаксическом уровне:

    простые предложения, не используются причастные и деепричастные обороты, не используются сложноподчиненные предложения, кроме придаточных определительных с союзным словом который ;

    свободный порядок слов в предложении: Был я вчера на базаре ;

    пропуск слов (эллипсис), особенно в диалоге:

    Ты в магазине был? - Я в институт. А ты домой?

    лексические повторы: Я ему говорю-говорю, а он не слушает;

    синтаксические повторы (одинаково построенные предложения): Ходила я к нему, говорила я ему… ;

    речевые обороты типа «Ну ты и молодец!», «Ну и подлец же ты!», «Что за оболтус такой!», «Ну тебя!» ;

    конструкции типа «У тебя есть чем писать ?» (т. е. карандаш, ручка); «Дай мне чем укрыться !» (т. е. одеяло, плед, простыню);

    «негладкие» фразы, т. е. предложения без чётких границ, которые получаются в результате взаимопроникновения двух предложений: Осенью начинаются такие бури, там, на море… ;

    частые перестройки конструкций по ходу диалога, поправки, повторения, уточнения;

    риторические вопросы: Да разве он меня послушает?

    вопросительные, восклицательные и побудительные предложения;

    в «негладких» фразах используется именительный темы, когда первая часть предложения содержит существительное в именительном падеже, а вторая – информацию о нем, при этом обе части грамматически самостоятельны: Бабка – она всех переговорит. Цветы, они никогда не лишние.

Большую роль при реализации РС играют невербальные средства общения – жест и мимика , которые могут сопровождать слова говорящего, указывая на форму, размер и другие характеристики предмета речи: Я купила такую круглую (жест) шляпу , но могут выступать и на месте паузы, как самостоятельное средство общения, в функции отдельных реплик диалога, как ответ на вопрос, просьбу: кивнуть головой со значением «да», пожать плечами – выразить недоумение.

Министерство Образования Российской Федерации

Тольяттинская государственная академия сервиса

Кафедра «Русского и иностранного языков»

По дисциплине: «Русский язык и культура речи».

На тему: «Особенности разговорного стиля».

Выполнила: студентка

Группы Т – 301

Аверьянова Е. В.

Проверила: Коновалова Е.Ю.

Тольятти 2005

1. Особенности разговорного стиля………………………………………… 3

2. Разговорная лексика……………………………………………………… 6

3. Морфология разговорного стиля ……………………………………….. 8

4. Синтаксис разговорного стиля…………………………………………… 10

Список используемой литературы………………………………………… 14

1. Особенности разговорного стиля.

Разговорный стиль – это стиль, который обслуживает сферу устного общения или устной коммуникации.

Разговорный стиль (разговорная речь) используется в широкой сфере личных, т. е. неофициальных, внеслужебных отношений. Этот стиль чаще называют разговорно-бытовым, но более точно было бы назвать его разговорно-обиходным, так как он не ограничивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни - семейной, производственной, общественно-политической, учебной, научной, культурной, спортивной.

Функцией разговорного стиля является функция общения в своем «первородном» виде. Речь порождается потребностями непосредственного общения двух собеседников или более и выступает средством такого общения; она создается в процессе говорения и зависит от ответной реакции собеседника - речевой, мимической и т.д.

Огромную роль в звучащей речи играют интонация, логическое ударение, темп, паузы. В условиях непринужденного общения человек в значительно большей мере, чем при наличии официальных отношений, имеет возможность проявлять свои личностные качества - темперамент, эмоциональность, симпатии, что насыщает его речь эмоциональными и стилистически окрашенными (в основном - стилистически сниженными) словами, выражениями, морфологическими формами и синтаксическими конструкциями.

В разговорной речи функцию общения может дополнить функция сообщения или функция воздействия. Однако и сообщение, и воздействие проявляются в непосредственном общении, а потому занимают подчиненное положение.

Наиболее общими факторами разговорно-обиходного стиля являются личный, неофициальный характер отношений между участниками общения; непосредственное их участие в общении; продолжение речи в процессе общения без предварительной подготовки.

Хотя эти факторы тесно между собой связаны, их роль в формировании собственно языковых особенностей разговорного стиля далеко не однородна: два последних фактора - непосредственное участие в общении и неподготовленность общения - тесно связаны с устной формой речи и порождены ею, в то время как первый фактор - личный, неофициальный характер отношений - действует и при письменном общении, например в личной переписке. Напротив, при устном общении отношения между его участниками могут быть официальными, служебными, «безличными».

Языковым средствам, используемым во время личных, обыденных, неофициальных отношений между говорящими, свойственны дополнительные оттенки - непринужденность, более резкий оценочный момент, большая эмоциональность по сравнению с нейтральными или книжными эквивалентами, т.е. эти языковые средства являются разговорными.

Подобные языковые средства широко употребляются и за пределами разговорной речи - в художественных и публицистических, а также научных текстах.

Нормы разговорно-обиходного стиля в устной форме существенно отличаются от норм остальных функциональных стилей, для которых определяющей (хотя и не единственной) является письменная форма. Нормы разговорно-обиходного стиля не устанавливаются и официально не регламентируются, т. е. не подвергаются кодификации, что порождает весьма распространенную среди неспециалистов иллюзию, будто разговорная речь вообще не имеет нормы: как скажешь, так и ладно. Однако сам факт автоматического воспроизведения в речи уже готовых конструкций. Фразеологических оборотов, разного рода штампов, т.е. стандартизированных языковых средств, соответствующих определенным стандартным речевым ситуациям, свидетельствует о мнимой или, во всяком случае, ограниченной «свободе» говорящего. Разговорная речь подчиняется строгим закономерностям, имеет свои правила и нормы, о чем свидетельствует и то обстоятельство, что факторы книжной и вообще письменной речи воспринимаются в разговорной речи как чуждые. Строгое (хотя и неосознанное следование готовым стандартам является нормой заранее не подготовленной устной речи.

С другой стороны, неподготовленность речевого акта, его привязанность к ситуации наряду с отсутствием четкого представления о норме обусловливают весьма широкую свободу в выборе вариантов. Границы нормы становятся зыбкими, расплывчатыми, сама нормативность резко ослабевает. Непринужденная бытовая, состоящая из коротких реплик диалогическая речь допускает значительные отклонения от общепринятых норм вследствие свойственного ей импульсивного характера.

2. Разговорная лексика.

Лексика разговорного стиля делится на две большие груп­пы: 1) общеупотребительные разговорные слова; 2) разговорные слова, социально или диалектно ограниченные.

Общеупотребительная лексика в свою очередь делится на разговорно-литературную (связанную нормами литературного употребления) и разговорно-обиходную (не связанную строгими нормами употребления), к последней примыкает просторечие.

Просторечная лексика также неоднородна: 1) просторечие, находящееся на грани литературного употребления, негрубое по своей сути, несколько фамильярное, бытовое, например: кар­тошка вместо картофель, смекалка вместо сообразительность, сделаться вместо случиться, проштрафиться вместо провиниться; 2) просторечие внелитературное, грубое, например: подъезжать вместо добиваться, шлепнуться вместо упасть, плести вместо говорить несуразное, таскаться, шляться вместо ходить без де­ ла; сюда относятся и собственно вульгаризмы и бранные слова: бельмы (глаза), околеть, подохнуть; хлыщ, холуй и т. д. Такие слова используются в определенных стилистических целях - обычна при изображении отрицательных явлений жизни.

Разговорная лексика, социально или диалектно ограниченная, включает в себя такие лексические группы, как разговорные профессионализмы (например, названия разновидностей бурого медведя: стервятник, овсяник, муравьятник и др.), диалектиз­мы (гуторить - говорить, векша - белка, стерня - жнивьё}, жаргонная лексика (плезир - удовольствие, забава; пленер - природа), арготическая (расколоться - предать; салаги, сала­жонок - молодой, неопытный; корочки - ботинки). Много жар­гонизмов возникло еще до революция в речи господствующих классов, некоторые арготизмы сохранились из речевого обихода деклассированных элементов. Жаргонная лексика может быть связана и с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпаргалка, пара (двойка). Все эти разряды лексики имеют узкую сферу распростране­ния, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью. Основной же лексический пласт разговорного стиля состав­ляют общеупотребительные слова как собственно разговорные, так и просторечные. Обе эти категории слов близки друг к другу, грань между ними зыбка и подвижна, а подчас и трудно­уловима, недаром в разных словарях многие слова снабжены разными пометами (например, слова вприсядку, вправду в «Тол­ковом словаре» под ред. Д. Н. Ушакова отнесены к разговорным, а в четырехтомном «Словаре современного русского литературного языка» - к просторечным; слова богатей, ветрогон, кислинка в «Толковом словаре» под ред. Д. Н. Ушакова оцениваются как просторечные, а в «Словаре современного русского литературного языка» не имеют помет, т. е. отнесены к межстилевым - стилисти­чески нейтральным). В «Словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова расширены границы разговорной лексики: многие слова, отмеченные в других словарях как просторечные, отнесены в разряд разговорных. Некоторые просторечные слова в словарях имеют двойную помету - просторечное и областное, так как многие распространенные диалектизмы переходят в разряд просто­речных слов. Для разговорного стиля характерно преобладание слов с эмоционально-экспрессивной окраской, с пометой «ласкательное», «шутливое», «бранное», «ироническое», «уменьшительное», «през­рительное» и др.

В разговорном стиле обычно употребляются слова с конкрет­ным значением {кладовка, раздевалка), названия лиц {болтун, лежебока) и значительно реже - слова с отвлеченным значением {верхоглядство, похвальба, бессмыслица). Кроме специфически разговорных слов (крохобор, огоро­ шить), существуют слова, которые являются разговорными только в одном из переносных значений, а 8 других воспринимаются как стилистически нейтральные (например, глагол развинтиться е значении «утратить способность сдерживаться»). Слова разговорные, как правило, бывают синонимичны с нейтральными и сравнительно редко - с книжными. Иногда встре­чается и полное соответствие стилистических противоположно­стей (например: очи - глаза - гляделки).

3. Морфология разговорного стиля.

Отличительные черты морфологии разговорно-обиходного стиля связаны с особенностями функционирования в нем частей речи. Соотносительная активность морфологических разрядов слов и отдельных словоформ в разговорно-обиходном стиле иная, чем в других функциональных стилях. Такие формы глагола, как причастие и деепричастие, в разговорной речи практически не употребляются. Отсутствие деепричастий может в какой-то мере компенсироваться вторым сказуемым, выражающим «сопутствующий» признак: «А я сижу пишу»; «У них
наказывают, а я жалею не наказываю»; «Вижу: идет шатается».
Известную аналогию (но, конечно, не тождество) с оборотами типа
«Достань, пожалуйста, плоскогубцы, которые лежат на полке» (или
«лежащие на полке»} составляет конструкция: «Достань, пожалуйста,
плоскогубцы... вон там на полке лежат» (или: «вон там на полке»).

В разговорной речи употребительны формы на -а(-я), (-в)ши(сь),
напоминающие деепричастия: «я понедельник весь не вставая
лежала», «дальше иди не сворачивая до самого магазина». Такие формы
считаются наречиями деепричастного вида. Формы же типа:
«А специалист-то он знающий?» - конечно, являются прилагательными.

Иным, чем в других стилях, является соотношение в разговорно-обиходном стиле полных и кратких прилагательных. Краткие формы большинства качественных прилагательных не употребляются, преимущество отдается кратким прилагательным типа благодарен, верен, доволен, нужен, для которых полные формы не характерны, а также прилагательным, имеющим значение несоответствия меры качеству типа «Платье коротко тебе».

В разговорно-обиходном стиле большую распространенность получили незнаменательные слова (местоимения, частицы); знаменательные слова употребляются реже. При ситуативной привязанности разговорной речи местоимения с их обобщенной семантикой применяются вместо существительных и прилагательных: «Будь добр, достань мне ту... ну... что на верхней полке... слева» (книгу), «А какой он? - Да такой... знаешь...», «Здравствуйте... это вы... а он где?» и т. п. Почти в 25% случаев незнаменательные слова употребляются не столько для выражения каких-то оттенков смысла, сколько для заполнения вынужденных в разговорной речи пауз: «Что ж... раз пришли... ну... будьте, ну... считайте себя гостем»; «Ну... я не знаю... делай как хочешь»; «А ведь Павел прав... а ведь он все-таки... вот... нашел, значит... решил вот задачу».

По данным Э.А. Столяровой, существительных в разговорной речи насчитывается в среднем 142 на 1000 слов, тогда как в художественной речи - 290, в устной речи - 295, в письменной научной речи - 386; прилагательных насчитывается соответственно 39-82-114-152 на 1000 слов.

Среди падежных словоформ имени существительного наиболее активной оказывается форма именительного падежа, что объясняется особенностями разговорного синтаксиса, т.е. распространенностью конструкций с «именительным темы» («купи там... ну кефир, сыр... да... вот еще... колбаса... ее не забудь»; «А Дворец съездов... ты туда попала?»), а также употребительностью существительных в именительном падеже при разного рода добавках, уточнениях («А ты иди прямо, прямо... там дом такой... так ты мимо»; «Ну, всех не упомнишь... Света... вот ее я знаю»).

В разговорной речи определенная группа вещественных существительных употребляется в счетной форме в значении «порция этого вещества»: два молока (два пакета или бутылки), две сметаны, два борща и т. п.

Активизируется также форма женского рода при обозначении профессии, должности: кассирша (вместо официального «кассир»), библиотекарша (вместо «библиотекарь»), врачиха (вместо «врач»).

4. Синтаксис разговорного стиля.

Самой своеобразной особенностью разговорно-обиходного стиля является его синтаксис. И это не удивительно: неподготовленность разговорной речи особенно сильно отражается в ее синтаксисе.

Непосредственный контакт участников речевого акта, мгновенный учет внеязыковой реакции собеседника (мимика, жесты и т. п.), общение в форме диалога, привязанность к ситуации обусловливают различного рода неполноту, недоговоренность сообщения.

В разговорной речи, в частности, широко распространены
структуры, способные выполнять функции и отсутствующей части
высказывания, - например, так называемое главное самостоятельное и придаточное самостоятельное. Так, в конце беседы, затрагивающей сложные, конфликтные вопросы, решение которых оказалось проблематичным, или даже спустя значительное время после такой беседы, человек произносит: «Ой, не знаю, не знаю». Благодаря особой интонации эта структура выполняет функцию
не только главного, но и незамещенного придаточного предложения: «...что дальше будет (...что из этого получится)». Еще больше оснований говорить о главном самостоятельном, когда в предложении используются местоимение такой или наречие так, т. е. указательные слова, после которых, однако, в данном случае отсутствуют придаточные предложения: «Не такие уж у тебя грязные руки...», «Я так умею шить...»

Предложения употребляются в качестве «придаточных самостоятельных» лишь в тех случаях, когда включенное в них содержание незамещенного главного находит выражение в интонации и союзе или союзном слове или подсказывается самой структурой предложения: что есть она, что нет ее (вместо «Все равно, что есть она, что нет ее» ).

Разговорно-обиходный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций или «незамещенных синтаксических позиций». Особенно подробно они исследованы в монографии «Русская разговорная речь».

Например, весьма характерна незамещенная синтаксическая позиция глагола-сказуемого в конструкциях типа он домой. То, что подобное высказывание будет правильно понято вне ситуации контекста, доказывает его системную языковую природу. Незамещенными могут быть самые разнообразные разряды глаголов - глаголы движения: «Ты куда?» - «Только в магазин»; глаголы речи: «Не очень – то интересно – ты покороче »; «Ну это я вам в похвалу »;

глаголы со значением, близким к значению «обращаться»: «Мы уж с этим и в райком и в газету»; «заниматься, учиться»: «Она каждое утро - гимнастикой. Регулярно»; со значением, близким к значению «читать, изучать»: «Ну с моими знаниями немецкого я, наверно, так за неделю эту книжку»; со значением, близким к значению «бить»: «А здорово они его», «Мне кажется, это его клюшкой» и т. д. Незамещенным может быть и глагол в неопределенной форме: «Нам бы завтра в театр», «Я не мог бы об этом».

Известно, разговорная речь отличается повышенной эмоциональностью, что достигается различными способами. Важную роль играют порядок слов и интонация. Так, чтобы акцентировать внимание на той части сообщения, которая выражена прилагательным в роли сказуемого, ее делают началом предложения; она перетягивает на себя логическое ударение и отделяется от существительного безударного связкой быть: маленькая была речушка; отличные были грибы. Как отмечает О.А. Лаптева, особый интерес представляют конструкции, в которых единственное назначение наречного слова - заполнить пустующее ударное звено в целях сохранения экспрессии речи: «Так она мне нравится!», «Вот попробуй ее возьми, так она начнет кусаться!». Употребление ударных местоимений такой, какой, какой-то, никакой позволяет поддерживать видимость постоянной эмоциональной напряженности речи: «такая была жара, ужасная»; «такой был шум»; «а мы такие купили цветы».

Употребительны в разговорной речи экспрессивные конструкции, в которых информативный центр высказывания стремится к максимальной формальной независимости от остальной части высказывания, - например, так называемый именительный темы. Правда, «именительный темы» употребляется и в других функциональных стилях, как в письменной, так и устной форме, представляя собой стилистический прием, цель которого - привлечь
внимание читателя или слушателя к наиболее важной, с точки
зрения говорящего, части высказывания. А.М. Пешковский высказал предположение, что употребление именительного темы в
лекторской речи «возникает из желания выделить данное представление и тем облегчить предстоящее соединение этого представления-
с другим. Мысль преподносится при этом как бы в два приема:
сперва выставляется напоказ изолированный предмет, и слушателям известно только, что про этот предмет сейчас будет что-то
сказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий
момент высказывается сама мысль».

В разговорной речи этот процесс расчленения высказывания на части происходит автоматически. То, что в лекторской речи делается для облегчения слушателя, то в разговорной речи может делаться говорящим для облегчения самого себя, например: Небо/ оно все в тучах; Лекция/ она где будет?; Николай Степанович/ Николая Степановича сегодня не будет; Колбаса/ нарежьте, пожалуйста; Она мне очень понравилась/ картина. О.Б. Сиротина выделяет «именительный темы» в «качественных ситуациях», широко распространенных не только в устной (литературной и диалектной), но и письменной речи. Для этих конструкций характерно ярко выраженное значение качественной характеристики подлежащего: Бабка - она всех переговорит (т. е. болтливая).

Характерны для разговорной речи и конструкция добавления (А дочка ваша, она историк?); вопросительные конструкции с дополнительной фразовой границей (Это ты нарочно, да? сырое бревно {притащил); бессоюзные подчинительные конструкции (Хочешь \пирожок - бабушка испекла?); конструкции наложения (Это теле центр, а ей - башню, она спросила); двупредикативные конструкции с кто (Проходите - кто на процедуры!).

В разговорной речи нет строго закрепленного расположения компонентов словосочетания, поэтому главным средством актуального членения является не порядок слов, а интонация и логическое ударение. Это вовсе не значит, что в разговорной речи порядок слов вообще не играет роли в выражении актуального членения. Определенные тенденции здесь имеются: информативно важная часть высказывания располагается как можно ближе к началу предложения; существует стремление к препозиции той части синтаксического объединения, которая более сильно акцентирована (в то время как книжно-литературную речь характеризует противоположный принцип, соответствующий ритмико-интонационному строю книжно-литературной речи, - постпозиция того члена, который акцентирован сильнее). Например: Очень мне нравится этот театр (в нейтральной письменной речи это звучало бы, видимо, так: Мне этот театр очень нравится); В Сочи... нет... в Сочи я не поеду; Тяжелый был год, трудный; Как это ни странно, но стометровку он больше устает, чем двести метров. Активными средствами актуального членения разговорной речи являются особые выделительные слова и повторы: А педсовет что? Сегодня не будет?; Вот уже сколько лет он каждый год в Геленджике отдыхает… в Геленджике.

Список используемой литературы

1. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978. – 256 с.

2. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. М.: Логос, 2001. – 528 с.

3. Гойхман О.Я., Гончарова Л.М. и др. Русский язык и культура речи. - М.: ИНФРА – М, 2002. -192 с.

4. Греков В.Ф., Крючков С.Е. Пособие для занятий по русскому языку. - М.: Просвещение, 1984. – 255 с.

5. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи. – М.: Просвещение, 1987. – 288 с.

Примеры текстов разговорного стиля речи присутствуют в художественной и публицистической литературе. Универсального языка, подходящего для любой ситуации, нет. А потому элементы разговорного стиля, характерные для повседневного общения, встречаются в СМИ и художественных произведениях.

Кратко о стилях речи

Их существует несколько. Каждый из них имеет свое предназначение. Для художественного стиля характерны эмоциональная окраска, образность. Его используют авторы прозаических и поэтических произведений. Научная речь встречается в учебниках, словарях, справочниках и энциклопедиях. Такой стиль также используют на совещаниях, в докладах и официальных беседах.

Автор статьи, написанной в научном стиле, ставит перед собой цель точно передать знания и информацию, а потому употребляет большое количество терминов. Всё это позволяет однозначно выражать мысли, чего не всегда удается достигнуть, используя разговорный язык.

В разговорной речи могут присутствовать слова, которые не встречаются в справочниках. При этом приблизительно 75% единиц русского литературного языка люди употребляют в любом стиле речи. Например, такие слова, как я, ходили, лес, смотреть, земля, солнце, давно, вчера . Их называют общеупотребительными.

Такие слова, как прямоугольник, местоимение, умножение, дроби, множество, относят к научным терминам. Но около 20% слов русского литературного языка используются только в разговорной речи. Так, «электричка» не встречается в железнодорожном справочнике. Здесь это слово заменяет термин «электропоезд». Каковы особенности разговорной речи?

Реализуется она преимущественно в устной форме. Разговорная речь именно этим прежде всего отличается от письменной. В книжном стиле строго соблюдены литературные нормы на всех языковых уровнях. Среди стилей речи, как уже было сказано, выделяют научный, публицистический, официально-деловой. Все они имеют более общее название, а именно - книжный. Иногда в качестве функционального стиля выделяют художественный. Однако эта точка зрения у многих языковедов вызывает возражения. Подробнее о художественном стиле рассказано ниже.

Спонтанность

Разговорная речь относится к разряду неподготовленной. Она спонтанная, непроизвольная. Создается одновременно с мыслительным процессом. Именно поэтому ее законы существенно отличаются от законов публицистического стиля. Но они все же есть, и даже в повседневном общении следует помнить о нормах литературного языка.

Примеры текстов разговорного стиля речи встречаются в выступлениях общественных и политических деятелей. Некоторые из них в народе обрели славу авторов уникальных высказываний и афоризмов. «Хотели как лучше, получилось как всегда», — эта фраза стала знаменитой. Однако стоит сказать, что создатель ее совершил грубую стилистическую ошибку. Ораторская речь должна состоять исключительно из элементов публицистического стиля. Незавершенность фразы, эмоциональность для неё неприемлемы.

Экспрессивность

Используя обиходно-разговорную речь, люди непринуждённо делятся сведениями, мыслями, чувствами с близкими и знакомыми. Применима она далеко не в любой ситуации. Одной из главных особенностей разговорного стиля речи является эмоциональность. Она уместна в любой неофициальной обстановке.

В повседневном общении люди постоянно выражают свои чувства, предпочтения, пристрастия или, напротив, негодование, раздражение, неприязнь. В примерах текстов разговорного стиля речи присутствует эмоциональность, которой нет в публицистике.

Без экспрессивности невозможно создание рекламных слоганов. Главной задачей маркетолога является внушение доверия потребителям, а сделать это можно, используя тексты, созданные на языке, на котором говорят потенциальные покупатели. Пример текста разговорного стиля речи: «Летайте самолетами Аэрофлота!». Если эту фразу облечь в публицистический стиль, то получится «Воспользуйтесь услугами компании "Аэрофлот"!» Второй вариант более сложен для восприятия и едва ли вызывает положительные эмоции.

Жаргонизмы и диалектизмы

Разговорная речь не кодифицирована, но в ней есть нормы и законы. Определённые табу существуют и для неё. Например, вопреки общепринятому мнению, ненормативная лексика не должна присутствовать не только в публицистической, но и в разговорной речи. В диалоге людей образованных нет места жаргонизмам, грубым просторечиям, если, конечно, эти языковые элементы не несут определенную эмоциональную окраску. Не должно быть в разговорной речи и диалектизмов - признаков невладения орфоэпическими нормами русского языка. Хотя в некоторых случаях и они незаменимы.

Примеры разговорного стиля речи присутствуют в прозе. Для того чтобы убедиться в этом, стоит всего лишь открыть любую книгу Бунина, Куприна, Толстого, Тургенева, Достоевского или любого другого русского писателя. Создавая портрет героев, автор наделяет их характерными чертами, которые проявляются как нельзя лучше в диалогах. Разговорная речь в таком случае может включать и жаргонизмы, и диалектизмы.

В нормы литературного языка не входят просторечия. Но и они нередко встречаются в повседневной речи. Пример: «я приехала с Москвы». Стоит знать, что неправильное использование глаголов находится за пределами норм и разговорного стиля.

Художественный стиль

Писатели используют многообразие языковых средств в максимальном объеме. Художественный стиль не представляет собой систему однородных языковых явлений. Он лишён стилистической замкнутости. Его специфика зависит от особенности индивидуального стиля того или иного автора. И, как уже было сказано, примеры текстов разговорного стиля присутствуют на страницах художественных произведений. Ниже приведен один из них.

Читая знаменитый роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», можно уже в первой главе встретить множество примеров текстов разговорного стиля речи. Элементы повседневно-бытового языка присутствуют в диалогах. Один из персонажей произносит фразу «Вы, профессор, что-то нескладное придумали. Оно, может, и умно, но больно непонятно». Если «перевести» эту фразу на публицистический язык, получится: «Профессор, ваша точка зрения заслуживает внимания, однако вызывает некоторые сомнения». Приобрел бы роман Булгакова интерес миллионов читателей, если б герои выражали свои мысли столь сухо и официально?

Выше уже упоминались такие элементы языка, как жаргонизмы и диалектизмы. В другом произведении Булгакова, а именно в повести «Собачье сердце», главный персонаж — Полиграф Полиграфович — активно использует в общении с профессором и другими героями ненормативную лексику.

Примеры текстов разговорного стиля речи с обилием нецензурных выражений, которые автор включил в произведение, для того чтобы подчеркнуть необразованность, грубость Шарикова, приводить здесь не будем. Но вспомним одну из фраз, произнесенных профессором Преображенским — героем, в речи которого, в отличие от речи Полиграфа Полиграфовича, отсутствуют синтаксические, орфоэпические и прочие ошибки.

«Если я, вместо того чтобы оперировать, начну у себя в квартире петь хором, настанет разруха», — произнес в диалоге со своим ассистентом Филипп Филиппович. Каково значение разговорной речи в художественной литературе? Переоценить ее роль в прозе невозможно. Находясь в состоянии эмоционального возбуждения, профессор, человек чрезвычайно образованный, совершает смысловую ошибку (петь хором) намеренно, тем самым придавая речи некую иронию, без которой он не смог бы выразить столь ярко своего возмущения, негодования.

Существуют две формы устной речи: письменная и устная. Первую мы рассмотрели выше. Устной разговорной речью каждый человек пользуется ежедневно. Стоит подробнее рассказать о других особенностях этого важного пласта языка.

Использование местоимений

Авторы публицистических и научных текстов обращаются, как правило, к широкой аудитории читателей. В разговорной речи встречаются местоимения, особенно в первом и во втором лице, довольно часто. Это объясняется тем, что общение происходит в неофициальной обстановке, участие в нём принимает небольшая группа людей. Разговорная речь персонифицирована.

Уменьшительно-ласкательные формы и метафоры

В современной разговорной речи присутствует большое количество зооморфных метафор. Зайчик, кошечка, птичка, котик, мышка — всё это слова, не встречающиеся в научных статьях. Название животных человек использует по отношению к своему собеседнику преимущественно в уменьшительно-ласкательных формах, и делает он это для того, чтобы выразить свою благосклонность, симпатию.

Но встречаются в разговорной речи и другие слова. Например: козёл, осёл, баран, змея, гадюка . Если существительные эти употребляются в качестве зооморфных метафор, то имеют ярко выраженный негативный характер. Стоит сказать, что в разговорной речи слов отрицательной оценочности значительно больше, нежели положительной.

Многозначность

В русском языке есть такое общеупотребительное слово, как «барабан». От него образован глагол «барабанить», который в разговорной речи используется в совершенно разных значениях. Можно использовать его по отношению и к человеку, и к природному явлению. Примеры:

  • Не барабань пальцами по столу.
  • Дождь барабанит по стеклу полдня.

Это один из немногих глаголов, имеющих множество значений в разговорной речи.

Сокращения

В усеченной форме используются имена и отчества. Например, Сан Саныч вместо Александра Александровича. В языкознании это явление называется просиопезой. Кроме того, в бытовой речи чаще используются «пап» и «мам», чем слова «мама» и «папа», «мать» и «отец».

В разговоре люди активно используют апосиопезу, то есть намеренный обрыв фразы. Например: «Но если ты не вернешься домой к двум, то...». Иногда к этому языковому средству прибегают и авторы художественных и публицистических текстов («Если в экономике не произойдут серьезные перемены, то...»). Но прежде всего апосиопеза характерна для разговорной речи.

Глагол

Если взглянуть на один из примеров текстов разговорного стиля речи, можно обнаружить, что глаголы в нём встречаются чаще, чем существительные ли прилагательные. В повседневном общении люди почему-то отдают предпочтение словам, обозначающим действия.

Согласно статистическим данным, в разговорной речи используются лишь 15% от общего количества существительных. Что касается глаголов, предпочтение отдается настоящему времени в тех случаях, когда правильнее было бы использовать будущее. Например: «Завтра мы летим в Крым».

Другие особенности разговорной речи

Разговорный стиль — полноценный функциональный стиль языка, но живущий по несколько иным законам, нежели письменный. При свободном общении человек создает высказывания спонтанно, а потому они не всегда звучат идеально. Однако даже за разговорной речью стоит следить, дабы не рождались такие фразы, как «Хотели как лучше, а получилось как всегда».