Русский язык-мировой язык (короче). Вводный урок «Международное значение русского языка. Русский язык – один из языков ООН Русский язык один из важнейших языков

Как известно, самый популярный в мире язык, по числу говорящих на нем - это китайский. Этот язык считают родным более 1млрд человек во всем мире. На втором месте идут английский и испанский языки. На них с рождения говорят 329 млн. человек.

Наш родной русский язык стоит лишь на восьмом месте по популярности, однако это не делает его менее великим. Разве хоть один язык в мире может сравниться с нашим великим и могучим? О богатстве родного языка хорошо знает все старшее поколение. Но как объяснить это подрастающему?

А ведь уже в начальной школе задают сочинение на тему:"Русский язык - один из важнейших мировых языков". Перед родителями встает непростая задача, ведь нужно донести до ребенка значимость нашего языка, но при этом не забывать, что это все-таки сочинение школьника, а не научная работа.

Мы сделали для вас небольшой список советов и рекомендаций о том, как лучше сделать данную работу.
По стилю написания:1. Прежде всего помните, что дети редко используют длинные сложносочиненные предложения с массой оборотов и прочих особенностей. Постарайтесь писать простым, но красивым языком.

2. Не уходите от темы. Поскольку это не работа на 10 и более страниц, лучше обойтись без лирических отступлений.

3. Закончив работу, прочитайте ее словно чужой человек. Это поможет выявить все недочеты.
По структуре и содержанию:1. В начале сочинения можно привести знаменитые слова Тургенева Ивана Сергеевича. Это сразу задаст нужный тон и станет опорой для следующих предложений. Например, можно будет написать, что большинство великих русских писателей обожали родной язык и постарались передать это чувство через свои бессмертные произведения.

2. Поскольку в тебе сочинения сказано именно "мировой язык", то будет не лишним написать о том, что русский язык является официальным не только в России, но и в Беларуси, Казахстане, Крыму, некоторых областях Румынии, а также штате Нью-Йорк в США. После этого сам собой напрашивается вывод о том, как широко распространился наш язык, несмотря на свою сложность. Можно также указать, что во многих крупных городах США есть русские кварталы, например, Брайтон-Бич в Нью-Йорке.

3. Будет уместным сказать пару слов об Александре Сергеевиче Пушкине. Наверняка ваш ребенок уже знаком с творчеством этого великого поэта. Возможно, чаду так же будет интересно узнать, что именно А.С. Пушкин является создателем современного русского литературного языка. Этот факт будет очень кстати в данном сочинении.

4. Нельзя не сказать о том, что такие произведения как "Преступление и наказание" Ф.И. Достоевского, "Анна Каренина" Л. И. Толстого получили всемирную известность, несмотря на то, что они были написаны на русском языке.

5. Можно также указать, что некоторые современные актеры мирового масштаба любят русский язык. К ним относятся Брюс Уиллис, Жерар Депардьё и Дэниел Рэдклифф. Это отлично показывает то, что русский язык актуален во всем мире и по сей день.

Ну а чтобы вам было совсем просто писать данное сочинение, вот примерный план :
ВступлениеПроще всего взять какую-нибудь известную цитату великого человека о русском языке.
Немного фактовПеречислить страны, где говорят на данном языке, указать число говорящих, написать, что русский язык - один из официальных языков ООН. Сюда же можно написать о многообразии диалектов русского языка как еще одном доказательстве мировой значимости.
О литературеПеречислить всемирно известных русских авторов, сказать пару слов об их вкладе в родной язык.
Русский язык в современном миреСказать, что и по сей день потомки славян (белорусы, украинцы, русские) отлично понимают друг друга благодаря знанию одного языка. Можно указать, что в США живет более 10 млн. русскоговорящих людей, а мировые знаменитости с удовольствием знакомятся с нашей культурой и менталитетом.
ЗаключениеТут следует написать о том, что русский язык был, есть и будет языком мирового масштаба. Как вы видите, написать сочинение на такую, казалось бы, серьезную тему совсем не сложно. Следуйте этим простым советам, и у вас обязательно все получится.

  • Игровая концепция культуры й. Хейзинги
  • III. Культура как система ценностей Функции культуры как соционормативной системы
  • Классификация ценностей. Ценности и нормы
  • Уровни культуры
  • IV. Культура –
  • Знаково-символическая система
  • Язык как знаковый способ фиксации,
  • Переработки и передачи информации
  • Знак и символ. Символический механизм культуры
  • Культура как текст. Текст и символ
  • V. Субъекты культуры Понятие субъекта культуры. Народ и масса
  • Личность как субъект культуры. Социокультурная типология личностей
  • Интеллигенция и культурная элита, их роль в развитии культуры
  • VI. Миф и религия в системе ценностей культуры Миф как первичная форма общественного сознания
  • Сущность религии. Религия и культура
  • Религия в современной культуре
  • VII. Современные мировые религии Исторические этапы развития религии. Понятие мировой религии
  • Буддизм
  • Христианство
  • VIII. Мораль – гуманистическое
  • Основание культуры
  • Основание культуры и всеобщий регулятор
  • Человеческих отношений
  • Нравственные противоречия и нравственная свобода
  • Нравственное сознание в современном мире
  • Культура поведения и профессиональная этика
  • Научное знание и его отношение к морали и религии
  • Понятие техники. Социально-культурное значение современной нтр
  • X. Искусство в системе культуры Эстетическое освоение мира, виды и функции искусства
  • Искусство среди других сфер культуры
  • Формы художественного сознания
  • Постмодернизм: плюрализм и релятивизм
  • XI. Культура и природа Способ приспособления общества к природе и преобразования ее
  • Природа как ценность культуры
  • Социокультурная обусловленность экологической проблемы и экологическая культура
  • XII. Социодинамика культуры Культура и социум, их взаимосвязь
  • Основные типы культурных процессов. Контркультура
  • Модернизация и глобализация в современной культуре
  • XIII. Человек в мире культуры Социализация и инкультурация
  • Личность в разных типах культур
  • Человеческая телесность и культура
  • XIV. Межкультурные коммуникации Коммуникация и общение. Их структура и процесс
  • Культурная перцепция и этнические отношения
  • Принципы современного межкультурного общения
  • XV. Типология культур Многообразие критериев типологизации культур
  • Формационная и цивилизационная типологии
  • Кровнородственные, этнические, национальные культуры
  • Конфессиональные типы культур
  • Субкультура
  • XVI. Проблема запад-россия-восток: культурологический аспект Система ценностей западноевропейской культуры
  • Социокультурные основы восточной культуры
  • Специфика и особенности динамики русской культуры
  • Социокультурные связи России с Европой и Азией. Современная социокультурная ситуация в России
  • XVII. Культура в контексте
  • Глобальной цивилизации
  • Цивилизация как социокультурная общность.
  • Типология цивилизаций
  • Роль культуры в динамике цивилизаций
  • Глобализация и проблема сохранения культурного многообразия
  • Основные понятия
  • Интеллигентность – характеристика личности, определяющими качествами которой являются: гуманизм, высокая духовность, чувства долга и чести, мера во всем.
  • Философия – система идей, рационально обоснованных всеобщих знаний о мире и месте в нем человека.
  • Русский язык
  • Формы существования национального языка
  • Литературный язык – высшая форма национального языка
  • Русский язык – один из мировых языков
  • Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка
  • II. Язык и речь Речевое взаимодействие
  • Речь в межличностных и общественных отношениях
  • III. Функциональные стили речи современного русского языка Общая характеристика функциональных стилей
  • Научный стиль
  • Официально-деловой стиль
  • Газетно-публицистический стиль
  • Художественный стиль
  • Разговорно-обиходный стиль
  • IV. Официально-деловой стиль
  • Современного русского языка
  • Сфера функционирования
  • Официально-делового стиля
  • Унификация языка и правила оформления служебных документов
  • V. Культура речи Понятие культуры речи
  • Культура деловой речи
  • Культура разговорной речи
  • VI. Ораторская речь
  • Особенности устной публичной речи
  • Оратор и его аудитория
  • Подготовка речи
  • Основные понятия
  • Паблик рилейшнз
  • I. Сущность pr Содержание, назначение и сфера деятельности
  • Принципы Паблик рилейшнз
  • Общественность и общественное мнение
  • II. Pr в маркетинге и менеджменте Основные виды маркетинговой деятельности
  • Pr в системе менеджмента
  • III. Основы коммуникации в pr Функция pr в современных коммуникациях
  • Вербальные коммуникации в pr
  • Невербальные коммуникации в pr
  • IV. Отношения со средствами массовой информации (сми) Массовые коммуникации и их функции
  • Роль сми в современном обществе
  • Жанры аналитической и художественной публицистики
  • V. Потребители и занятые Отношения с потребителями
  • Отношения с занятыми
  • Средства внутриорганизационных коммуникаций
  • VI. Отношения с государством и общественностью Лоббирование: его цели, задачи, основные принципы
  • VII. Комплексные направления в деятельности pr Понятие, выбор и формирование паблисити
  • Понятие, формирование и поддержание имиджа
  • Организация специальных событий
  • VIII. Pr в мультикультурной среде Факторы актуализации мультинациональных деловых коммуникаций. Уровни деловой культуры
  • Культурные различия: критерии, содержание и значение в pr
  • Западная и восточная деловые культуры
  • IX. Особенности связей с общественностью в современной россии Своеобразие российского менталитета и pr
  • Зарождение и развитие отечественного pr
  • Создание расо
  • Нравственность в pr-индустрии
  • Российский кодекс профессиональных и этических принципов в области связей с общественностью
  • Основные понятия
  • Вниманию студентов и аспирантов!
  • Внимание: эврика!
  • Русский язык – один из мировых языков

    Русский язык тесно связан с другими языками мира. Известно, что если в разных языках есть сходные слова и формы, то такие языки существовали в глубокой древности и были связаны родством. Наибольшее сходство с русским языком имеют языки белорусский и украинский. Эта близость не случайна: до ХIV века предки русских, украинцев, белорусов составляли единый народ, говоривший на древнерусском языке. Поэтому русский, украинский и белорусский языки находятся в близком родстве. Эти три языка называются восточнославянскими. В несколько более отдаленном родстве с русским языком состоят языки польский, чешский, болгарский, словацкий, македонский. Вместе с русским, белорусским и украинским языками все эти языки именуются славянскими. Однако и такие языки, как английский, немецкий, французский, испанский и итальянский, имеют некоторое сходство с русским и другими славянскими языками. Все эти языки находятся между собой в отдаленном родстве и составляют семью индоевропейских языков. Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На нем говорят около 250 миллионов человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.). При этом русский язык используют в общении не только те люди, для которых это их родной язык. Русский язык в многонациональной России является государственным языком. Русский язык широко используется и за пределами России как удобное средство для межнационального общения жителей бывшего Советского Союза. Русский язык широко используется в работе международных конференций и организаций. Он один из шести официальных рабочих языков Организации Объединенных Наций (наряду с английским, арабским, испанским, китайским и французским). Языки, которые используются как средство международного общения, называются мировыми языками. Русский язык является одним из мировых языков.

    Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка

    Литературная норма – это принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, употребления слов, использования грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в результате сознательного отбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. Нормы культивируется в печатных изданиях, средствах массовой информации, в процессе школьного обучения русскому языку. Кодификацией нормы называют закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, так как включает в себя правила выбора элементов всех уровней языковой системы; при этом она подвижна и изменчива, так как может изменяться с течением времени под воздействием разговорного языка. Нормы современного русского языка закреплены в различных изданиях справочного характера: грамматических словарях трудностей, орфоэпических словарях, словарях паронимов, синонимов и так далее.

    Следует различать понятия кодификации и нормализации. Термином нормализация обозначается комплекс проблем, предполагающих освещение следующих аспектов:

        изучение проблем определения и установления нормы литературного языка;

        исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории;

        приведение в систему, дальнейшее совершенствование и упорядочение правил употребления в случаях расхождения теории и практики, когда проявляется необходимость укрепления норм литературного языка.

    Таким образом, то или иное явление, прежде чем стать в кодифицированном литературном языке нормой, переживает процесс нормализации, а в случае благоприятного исхода (широкого распространения, общественного одобрения и так далее) закрепляется, кодифицируется в правилах, фиксируется в словарях с рекомендательными пометками.

    Норма языка – категория социально-историческая по своей природе и динамическая по характеру функционирования и развития. Она стабильна и системна и вместе с тем устойчива и подвижна. В ее реализации и закреплении большую роль играет стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций в использовании языковых средств.

    Нормы существуют на разных уровнях языка – фонетическом, лексическом и грамматическом.

    Фонетические нормы диктуют правила произношения звуков, слов и высказываний.

    Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов и устойчивых выражений (фразеологизмов) языка в соответствии с их значением и экспрессивно-стилистическими свойствами.

    Грамматические нормы устанавливают правила образования форм слов, правильность построения словосочетаний и предложений, рекомендации по их употреблению в тех или иных сферах коммуникации.

    Норма различается по степени устойчивости в разных уровнях языка и в различных условиях общения. Так, сфера действия фонетических норм системна, обязательна для исполнения.

    Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением слов, предложений, называется орфоэпией. Ворфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка, как системные, так и вариативные.

    К системным нормам относят редукцию безударных гласных неверхнего подъема – аканье, оглушение звонких согласных на конце слова и ряд других, которые определяются фонетическими законами русского языка.

    К вариативны м нормам относят произносительные особенности представителей разных поколений.

    Различные особенности произношения могут характеризовать общенародную и профессиональную сферу употребления (например, врачи говорят «а лкоголь», шахтеры – «до быча»).

    Орфоэпические варианты произношения могут принадлежать к разным стилям. В разговорной речи возможно произношение «хто» (вместо «кто») «тыща» (вместо «тысяча»), «Николаич» (вместо «Николаевич») и так далее… Фонетические нормы характеризуются как произносительные, содержащие правила произношения звуков и их сочетаний, диктующие место постановки ударения в слове и выбор интонационной конструкции.

    На лексическомуровне норма регулирует использование стилистически и экспрессивно окрашенных или нейтральных слов в соответствии с содержанием и целью речи.

    Нарушение лексических норм часто происходит при использовании паронимов – близких, но не тождественных по звучанию и значению слов, таких, как «представить» – «предоставить», «дипломатичный» – «дипломатический», «удачный» – «удачливый»;фразеологизмов : «вводить в заблуждение» – «водить за нос», «сложить голову» – «дать дуба».

    По степени обязательности различают императивныеидиспозитивныенормы.

    Императивные нормы строго обязательны, их нарушение трактуется как слабое владение русским языком. К нарушению императивных норм относят неправильную постановку ударения, неверное произношение, нарушение правил склонения, спряжения и синтаксической сочетаемости слов, ошибочное использование слов и построение предложений.

    Диспозитивные нормы предполагают существование вариантов произношения, грамматических и синтаксических единиц. Они рекомендуют отдавать предпочтение тому или иному варианту в зависимости от ситуации общения.

    От вариантов, объективно существующих в языке, следует отличать варианты, находящиеся за пределами литературного языка. Объективные колебания литературной нормы обычно связаны с развитием языка, с такими ситуациями, когда оба варианта являются переходными ступенями от устаревающего к новому или служат средством стилистической дифференциации языковых элементов. Иногда варианты ничем не различаются ни в смысловом, ни в стилистическом отношениях. Тогда их считают дублетами , то есть, полностью равнозначными: «тво рог» и «творо г», «роди лся» и «родился», « спазм» и «спазма» , «капает» и «капле т».

    Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, она ограничивает и регулирует использование в языке различных единиц. Норма литературного языка динамична, так как представляет собой результат человеческой деятельности, закрепленный в традиции или образцах, и, следовательно, способна изменяться. При нормализации какого-либо образования следует учитывать его регулярную воспроизводимость в речи, активное взаимодействие с другими единицами системы. Колебание нормы является результатом взаимодействия функциональных стилей, взаимодействия литературного языка с диалектами, просторечием, профессиональной речью.

    С вопросами развития норм русского литературного языка, их становления, тесно связаны такие явления общественной жизни, как антинормализаторство и пуризм .

    Антинормализаторство это отрицание научной нормализации и кодификации языка, основанное на утверждении стихийности развития языка.

    Пуризм – это неприятие всяких новшеств и изменений в языке или прямое их запрещение. В основе пуристического отношения к языку лежит взгляд на норму как нечто неизменное. В широком смысле пуризм – это излишне строгое, непримиримое отношение к любым заимствованиям, новшествам. Вместе с темпуризм играет роль регулятора, защищающего язык от злоупотребления заимствованиями, и способствует устойчивости, обеспечению исторической преемственности языка.

    Для языка губительны как стандартизация, так и речевая анархия. Норма как осознанная необходимость всегда была присуща произведениям великих русских писателей и поэтов.

    Современный русский литературный язык обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем и разветвленной системой стилей. На нынешнем этапе своего развития он противостоит ненормированной речи. За время, отделяющее нас от эпохи А.С. Пушкина, в нормах языка произошли существенные изменения, однако, это не нарушило его связь с богатой русской культурной традицией.

    Задания. Вопросы .

    Ответы.

      Что такое язык?

      Почему язык  явление социальное?

      Какой язык называется общенародным или национальным языком?

      Какие разновидности выделяются в каждом национальном языке?

      Какой язык называется литературным?

      Каковы основные свойства литературного языка?

      Каким основным требованиям должен соответствовать литературный язык?

      Какие функциональные разновидности существуют в русском литературном языке?

      Назовите стили произношения, существующие в разговорной речи.

      Какими признаками характеризуется полный стиль и где он применяется?

      Что представляет собой нейтральный стиль и где он используется?

      Каковы основные признаки разговорного стиля?

      Что такое лексика?

      Какие слова называются историзмами?

      Какие слова называются архаизмами?

      Что такое неологизмы?

      Какие слова называются экзотизмами?

      Что такое интернационализмы?

      Что такое варваризмы?

      Что такое стилистические синонимы?

      Что такое фразеологизм?

      Что такое диалект?

      Что такое просторечие?

      Что такое жаргон?

      Какие виды жаргонов Вам известны?

      Охарактеризуйте понятие «литературная норма».

      Что такое кодификация?

      Что такое нормализация?

      Какие языковые нормы Вам известны?

      Что такое антинормализаторство?

      Что такое пуризм?

      Какие языки называются восточнославянскими?

      Какие языки входят в число славянских языков?

      Назовите языки, входящие в семью индоевропейских языков.

      Какие языки называются мировыми?

      Назовите наиболее распространенные на земном шаре языки.

      Какие невербальные средства общения вы знаете?

      В чем отличие языка от невербальных средств общения?

      Какие знаковые системы называются искусственными? В чём их отличие от литературного языка?

    Задания. Тесты.

    Ответы.

    1. Язык  это:

    а) основное средство человеческого общения;

    б) система знаков и символов;

    в) социальное явление, существующее только в человеческом обществе;

    г) средство общения, присущее всем живым существам.

      Лексика  это:

    а) совокупность слов данного языка;

    б) словарный состав языка;

    в) наиболее употребляемые слова языка.

      Историзмы  это:

    а) терминология, используемая в исторической науке;

    б) слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими понятий;

    в) элементы активной лексики;

    г) элементы пассивной лексики.

      Неологизмы  это:

    а) специальные термины, используемые в логике;

    б) иноязычные слова;

    в) новые слова появляющиеся в языке;

    г) элементы активной лексики;

    д) элементы пассивной лексики.

      Варваризмы  это:

    а) устаревшие и вышедшие из употребления слова;

    б) элементы молодежных жаргонов и сленгов;

    г) иноязычные слова, используемые вместо обиходных русских слов;

    д) слова ненормативной лексики.

      Экзотизмы  это:

    а) элементы профессиональных жаргонов;

    б) слова, представленные в различных, причем не ближайших родственных языках;

    в) иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа.

    7. К словам, заимствованным русским языком из иностранных языков, относятся:

    а) неологизмы;

    б) интернационализмы;

    в) архаизмы;

    г) экзотизмы;

    д) варваризмы.

    8. Литературный язык  это:

    а) язык художественной литературы;

    б) основное средство коммуникации между представителями одной нации;

    в) совокупность диалектов;

    г) обработанный и нормированный язык.

      Литературному языку присуще:

    а) единство;

    б) общепонятность;

    в) элитарность;

    г) специальная лексика;

    д) нормированность.

    10. Основные нормы современного русского литературного языка сформировались:

    а) в X веке в связи с принятием Русью христианства и созданием славянской письменности;

    б) в XIX в связи с литературной деятельностью А.С. Пушкина;

    в) в XVIII веке в связи с деятельностью М.В. Ломоносова и развитием высшего образования в России.

    11. Основоположником современного русского литературного языка принято считать:

    а) Владимира Мономаха;

    б) М.В. Ломоносова;

    в) Н.М. Карамзина;

    г) А.С. Пушкина;

    12. Антинормалиаторство  это:

    а) борьба за чистоту языка;

    б) отрицание научной нормализации и кодификации языка;

    в) утверждение неизменности языковой нормы.

    13. Пуризм – это:

    а) неприятие новшеств, заимствований, изменений в языке или их прямое запрещение;

    б) утверждение стихийности развития языка;

    в) регулятор, защищающий язык от иностранных заимствований.

    Русский язык среди других языков мира.

    Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно. Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении. Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

    На постсоветском пространстве помимо России есть как минимум три страны, где судьба русского языка не вызывает никакого беспокойства. Это Белоруссия, Казахстан и Киргизия.

    В Белоруссии большинство населения говорит в быту и вообще в повседневном общении по-русски, и в городах у молодежи и многих людей среднего возраста в русской речи практически отсутствует даже характерный в прошлом белорусский акцент. При этом Белоруссия - единственное постсоветское государство, где государственный статус русского языка подтвержден на референдуме подавляющим большинством голосов. Практически вся официальная и деловая переписка в Белоруссии ведется на русском языке.

    Языковая ситуация в Казахстане более сложна. В девяностые годы доля русских в населении Казахстана заметно сократилась, и казахи впервые с тридцатых годов прошлого века стали национальным большинством. По Конституции единственным государственным языком в Казахстане является казахский. Однако с середины девяностых существует закон, приравнивающий русский язык во всех официальных сферах к государственному. И на практике в большинстве государственных учреждений городского и регионального уровня, а также в столичных правительственных учреждениях русский язык используется чаще, чем казахский. Причина проста и вполне прагматична. В этих учреждениях работают представители разных национальностей - казахи, русские, немцы, корейцы. При этом абсолютно все образованные казахи в совершенстве владеют русским языком, тогда как представители других национальностей знают казахский существенно хуже.

    Похожая ситуация наблюдается и в Киргизии, где также существует закон, придающий русскому языку официальный статус, и в повседневном общении русскую речь в городах можно услышать чаще, чем киргизскую. К этим трем странам примыкает Азербайджан, где статус русского языка официально никак не регулируется, однако в городах большинство жителей коренной национальности очень хорошо владеют русским, а многие предпочитают пользоваться им в общении. Этому опять-таки способствует многонациональный характер населения Азербайджана.

    Для национальных меньшинств со времен Советского Союза языком межнационального общения является русский. Особняком в этом ряду стоит Украина. Здесь языковая ситуация своеобразна, а языковая политика приобретает порой крайне странные формы. Все население востока и юга Украины говорит по-русски, а население Прикарпатской и Закарпатской Украины говорит на диалектах, которые в сопредельных странах (Словакии, Венгрии, Румынии, Югославии) считаются отдельным русинским языком.

    В странах Балтии молодежь, родившаяся в Латвии и Эстонии уже в период независимости, владеет русским языком в достаточной мере, чтобы можно было понять друг друга. И случаи, когда латыш или эстонец отказывается говорить по-русски из принципа - редки. В Литве же языковая политика изначально была более мягкой.В Грузии и Армении русский язык имеет статус языка национального меньшинства. В Армении доля русских в общей численности населения весьма незначительна, но заметная доля армян могут хорошо говорить по-русски. В Грузии ситуация примерно та же, причем русский язык более распространен в общении в тех местах, где велика доля иноязычного населения. Однако среди молодежи знание русского языка в Грузии весьма слабое. В Молдавии русский язык не имеет официального статуса (за исключением Приднестровья и Гагаузии), но де факто может использоваться в официальной сфере.

    В Узбекистане, Таджикистане и Туркмении русский язык менее употребителен, нежели в соседних Казахстане и Киргизии. В Таджикистане русский язык согласно Конституции является языком межнационального общения, в Узбекистане он имеет статус языка национального меньшинства, в Туркменистане ситуация остается неясной. Так или иначе, русский язык по-прежнему остается языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве. Причем главную роль здесь играет не позиция государства, а отношение населения. А вот в Дальнем Зарубежье ситуация с русским языком противоположная. Русский, увы, относится к языкам, которые утрачиваются за два поколения. Русские эмигранты первого поколения предпочитают говорить по-русски, и многие из них усваивают язык новой страны не в полной мере и разговаривают с сильным акцентом. Но уже их дети говорят на местном языке практически без акцента и предпочитают местный язык в общении. По-русски они говорят только с родителями, а в последнее время также в интернете. И, кстати, интернет играет исключительно важную роль для сохранения русского языка в диаспоре. Но с другой стороны, же в третьем-четвертом поколении интерес к корням у потомков эмигрантов возрождается, и они начинают специально учить язык предков. В том числе русский язык.

    В семидесятые-восьмидесятые годы, при почти полном обрыве связей с СССР, русский язык уступал место английскому или ивриту гораздо быстрее, чем теперь, когда любой эмигрант может поддерживать связь с родными, друзьями и знакомыми по Интернету. В семидесятые и восьмидесятые в Израиле эмигранты из России ускоренным темпом учили иврит. А в девяностые израильские чиновники стали ускоренным темпом учить русский, дабы не загружать лишней работой агентства переводов . Сегодня, в последний год, относящийся к «нулевым», русский язык не только остается главным языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве. На нем хорошо говорит старше поколение и неплохо объясняется младше во многих странах бывшего социалистического лагеря. Тому, что роль национальных языков за эти годы на постсоветском пространстве возросла, можно только радоваться. Но русский язык продолжает оставаться языком межнационального общения и одним из мировых языков, который совсем не напрасно является одним из официальных языков ООН.

    Русский язык является родным для 170 миллионов человек, и 350 миллионов его понимают. Это государственный язык для 145 миллионов россиян, язык общения более 160 народов и национальностей России. Русский язык изучают более 180 миллионов человек на всех континентах планеты. Русский язык- язык Пушкина и Толстого, Бродского и Пастернака. Он несет в мир великую русскую культуру и литературу, неисчерпаемые духовные богатства, ключ к которым приобретает каждый изучающий русский язык.

    Литература:

    Список литературы

    1.Официальные языки ООН

    2.Айтматов Ч.Т « О русском языке».

    3. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М. Высшая школа, 1986.

    4. Современный русский язык. Труды Е.М. Галкиной-Федорук Ч.II. М. Издательство МГУ. 1997. 5. Н., Павлова. Н. Д., Н.Д Зачесова Речь в общении человека. М.: Наука, 1989

    410руб.

    Описание

    Определение и значение русского языка для человека...

    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. РУССКИЙ ЯЗЫК ОДИН ИЗ ВЕДУЩИХ МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ 5
    ГЛАВА 2. МЕСТО РУССКОГО ЯЗЫКА СРЕДИ ЯЗЫКОВ МИРА 6
    1.1 Понятие о русском языке-мировом языке 7
    1.2 Значение русского языка в мире. 7
    ГЛАВА 3. РУССКИЙ ЯЗЫК В МЕЖНАЦИОНАЛЬНОМ ОБЩЕНИИИ 9
    ГЛАВА 4. РУССКИЙ ЯЗЫК КАК МИРОВОЙ ЯЗЫК В БУДУЩЕМ 16
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 19

    Введение

    ВВЕДЕНИЕ

    Русский язык-один из мировых языков, один из наиболее развитых и совершенных. Авторитет его очень высок.
    Русский язык активно функционирует в современном мире. Он является одним из официальных, рабочих языков ООН и ряда других международных организаций. В различных странах миллионы людей владеют русским языком или изучают его. Интерес к русскому языку в зарубежных странах постоянно растет. Совершенствуются методики преподавания русского языка как иностранного, растет спрос на научную и художественную литературу на русском языку.
    Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения.
    Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на всем протяжении существования человеческого общества. Главное на значение или функция языка – служить средством общения, коммуникации. Язык неразрывно связан с мышлением, сознанием человека, служит средством формирования и выражения наших мыслей и чувств.
    На нашей планете более двух тысяч языков. Среди них русский язык является одним из самых распространенных. Он включает в себя все многообразие языковых средств, используемых в общении между людьми. Несмотря на то что языки отличаются друг от друга, все-таки у каждого из них есть «родственники» среди других языков. Русский язык, так же как украинский и белорусский, относится к восточнославянским языкам. Языки данной группы имеют один и тот же источник происхождения – древнерусский язык.
    Русский язык был и продолжает оставаться одним из мировых языков. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им (500 млн человек, в т.ч. более 300 млн за рубежом) занимает в мире третье место после китайского (свыше 1 млрд) и английского (750 миллионов). Он является официальным или рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций (ООН, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ и др.).

    Фрагмент работы для ознакомления

    Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту и под. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные. Наряду с "космическими" словами в другие языки вошли и русские слова, отражающие разные стороны жизни нового, социалистического государства. В английском языке словари отмечают: Bolshevik, Leninism, udarnik, commissar, kolkoz, komsomol, jarovization; во французском: bolchevique или bolcheviste, Uninisme, oudarnik, kolkhoze, sovkhoze, mitchourinien, soubotnik, stakhanovets, pavlovisme (сторонник учения физиолога Павлова) и др. Эти и подобные слова широко представлены в немецком, итальянском и ряде других языков.В лингвистическую науку вошел даже новый термин - советизмы, т. е. слова, заимствованные из русского языка в советскую эпоху.Богатство и выразительность русского языка не случайны, они связаны с особенностями развития его социально-функциональных компонентов.ГЛАВА 3. РУССКИЙ ЯЗЫК В МЕЖНАЦИОНАЛЬНОМ ОБЩЕНИИИТрадиционно языком межнационального общения называют язык, посредством которого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального - процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов. При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства. Рус. язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира (см. Русский язык в международном общении), удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Русский язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством второго языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на рус. языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература.Максимальная полнота общественных функций, относительная монолитность рус языка (обязательность соблюдения норм лит. языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической лит-ры от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка. Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек ок. 145 млн. - русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел. Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, этноязыковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения.В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп. Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до нач. 20 в. в России и Рос. империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья. 11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком.Достоверных статистических данных о знании рус. языка нерус. населением страны в целом и широте ею употребления в межнациональном общении в России кон. 19 - нач. 20 вв нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки рус. языка как гос. языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении рус. языка в руско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и нек-рые другие материалы подтверждают употребление рус. языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким. Второй период характеризуется особенностями, к-рые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный гос. язык. В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», в соответствии с к-рым «всё население... в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию».Первоначально рус. язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране. Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения рус. языка среди нерус. населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства в общем для всех граждан языке межнационального общения. В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение рус. языка, но с его практической реализации в регионах постепенно началось ограничение сфер функционирования нек-рых родных языков граждан СССР. С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком как вторым (неродным) языком. В период с 1970 по 1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком, составило 87,5 млн. человек.С сер. 80-х гг., когда рус. язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к рус. языку в этом качестве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек национально-языковой политики, проводимой в СССР с кон. 30-х гг., а также следствием нек-рых социально-политических процессов в стране. Рус. язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях нек-рых конференций по национально-языковым проблемам (напр., на Украине, 1989) национально-рус. двуязычие было охарактеризовано как «политически нредное» и «научно несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования рус. языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение рус. языка в национальных школах, и даже исключение предмета «рус. язык» из школьных и вузовских программ. Однако проведённые в нач. 90-х гг. социолингвистические исследования в рос. республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на совр. этапе решить проблему межнационального общения без рус. языка затруднительно.Особенностью третьего периода является функционирование рус. языка как средства межнационального общения не только в РФ. но и в группе суверенных государств. В РФ, по данным переписи 1989, из 147 млн. человек ок. 120 млн. человек русские, более 50% нерус. населения страны свободно владеет рус. языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993) |и «Законом о языках народов РСФСР» (1991) рус. язык является гос. языком РФ на всей её территории. Конституцией предусмотрено, что функционирование рус. языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России. Сферы применения рус. языка как государственного н межнационального подлежат правовому регулированию; при этом ие устанавливается юридических норм использования рус. языка в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Рус. язык как гос.

    Список литературы

    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
    1. Выготский, Л. С. Развитие устной речи. М: Просвещение, 1982
    2. Лекант П. А. Современный русский литературный язык. М: Высш. Шк. 2004
    3. Павлов Н.Д., Ушаков Т. Н. Речь в общении человека. М: Наука 1989

    Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.

    * Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.

    Современный русский литературный язык - не только национальный язык русского народа и средство межнационального общения народов СССР Он является также и одним из основных международных языков.
    Мировое значение русского языка (одного из самых богатых, сильных и выразительных языков мира) предвидели уже К. Маркс и Ф. Энгельс.
    Выдвижение русского языка в семью мировых языков началось с Великой Октябрьской социалистической революции. В связи с ростом международного авторитета Советского Союза (особенно после второй мировой войны), теми огромными достижениями, которыми ознаменовался труд нашего народа в области строительства социализма, в развитии науки и техники, литературы и просвещения, русский язык в настоящее время превратился в один из мировых языков.
    Кардинальные преобразования в политической и экономической сферах, бурное развитие социалистического производства, расцвет науки и техники, культуры и искусства, всемирно-историческая победа нашего народа в Великой Отечественной войне и героические дела в мирное время, принципиальные сдвиги в общественном сознании привели не только к большим изменениям в лексике и фразеологии русского языка, но и к обогащению языков многих народов нашей планеты советизмами, новыми словами и оборотами, отражающими новый уклад жизни и мировоззрение советских людей, иначе говоря - словами, рожденными Октябрем. Этот процесс отмечал уже В. И. Ленин в 1920 г.1.
    В словарном составе многих языков (как в виде заимствований, так и калек) содержится немало таких русских слов, как Октябрь, советский, субботник, колхоз, ударник, ленинизм, стенгазета, пятилетка, пионер, спутник, агропром и т. д.
    Тяга к изучению русского языка огромна. В наши дни он преподается более чем в 90 странах. В средних школах и высших учебных заведениях, на различных курсах, по радио и телевидению его изучают более полумиллиарда человек. За пределами нашей страны работают более 120 тысяч преподавателей русского языка. С 1967 г. много делает по распространению русского языка в мире и совершенствованию его преподавания иностранцам Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Особенно плодотворно и активно русский язык изучается в странах СЭВ.
    Огромно значение русского языка в международной жизни. Вместе с английским, французским, испанским, арабским и китайским языками русский язык признан ООН одним из шести ее официальных языков. Он выступает в качестве одного из рабочих языков во многих международных организациях, на многих международных конгрессах, съездах и совещаниях. По данным ЮНЕСКО, на. русском языке издается около половины всей научно-технической литературы и документации и 20% всей мировой книжной продукции.

    Еще по теме § 4. Русский язык - один из мировых языков современности.:

    1. Глава первая Русский язык и русскоязычное образование в царской России и в СССР: страницы истории
    2. Русский язык в восточноевропейских и балканских странах